Proverbs 12

Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.