Proverbs 10

所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。
Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。
Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。
Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
义人的纪念被称讚;恶人的名字必朽烂。
Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。
Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。
Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。
Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(死:原文是罪)。
Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出谗谤的,是愚妄的人。
Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。
Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
暴风一过,恶人归于无有;义人的根基却是永久。
Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。
Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
敬畏耶和华使人日子加多;但恶人的年岁必被减少。
Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。
Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
义人的嘴能令人喜悦;恶人的口说乖谬的话。
Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.