I Chronicles 2

以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
法勒斯的儿子是希斯崙、哈母勒。
Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉【即达大】,共五人。
Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
以探的儿子是亚撒利雅。
Fiul lui Etan: Azaria.
希斯崙所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,
Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
四子拿坦业,五子拉代,
pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
六子阿鲜,七子大卫。
pe Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
希斯崙的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
希斯崙正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Gheşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
希斯崙在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
希斯崙的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Fiii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Fiii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Şeşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯崙之祖。
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
希伯崙的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯‧夙之祖。
Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
〈雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。〉
Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人【即玛拿哈人】。
Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
şi familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.