John 5

След това имаше юдейски празник и Иисус се изкачи в Ерусалим.
Після того юдейське Свято було, і до Єрусалиму Ісус відійшов.
А в Ерусалим, близо до Овчата порта, се намира къпалня, наречена на еврейски Витесда, която има пет предверия.
А в Єрусалимі, біля брами Овечої, є купальня, Віфесда по-єврейському зветься, що мала п'ять ґанків.
В тях лежаха множество болни, слепи, куци и парализирани, (които чакаха да се раздвижи водата.
У них лежало багато слабих, сліпих, кривих, сухих, що чекали, щоб воду порушено.
Защото от време на време ангел слизаше в къпалнята и раздвижваше водата; а който пръв влизаше след раздвижването на водата, оздравяваше, от каквато и болест да беше болен.)
Бо Ангол Господній часами спускавсь до купальні, і порушував воду, і хто перший улазив, як воду порушено, той здоровим ставав, хоч би яку мав хворобу.
И там имаше един човек, болен от тридесет и осем години.
А був там один чоловік, що тридцять і вісім років був недужим.
Иисус, като го видя да лежи и узна, че от дълго време вече е така, му каза: Искаш ли да оздравееш?
Як Ісус його вгледів, що лежить, та, відаючи, що багато він часу слабує, говорить до нього: Хочеш бути здоровим?
Болният Му отговори: Господине, нямам човек да ме спусне в къпалнята, когато се раздвижи водата, а докато аз отида, друг слиза преди мен.
Відповів Йому хворий: Пане, я не маю людини, щоб вона, як порушено воду, до купальні всадила мене. А коли я приходжу, то передо мною вже інший улазить.
Иисус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи.
Говорить до нього Ісус: Уставай, візьми ложе своє та й ходи!
И начаса човекът оздравя, вдигна постелката си и започна да ходи. А този ден беше събота.
І зараз одужав оцей чоловік, і взяв ложе своє та й ходив. Того ж дня субота була,
Затова юдеите казаха на изцеления: Събота е; не ти е позволено да носиш постелката си.
тому то сказали юдеї вздоровленому: Є субота, і не годиться тобі брати ложа свого.
Но той им каза: Онзи, който ме изцели, Той ми каза: Вдигни постелката си и ходи.
А він відповів їм: Хто мене вздоровив, Той до мене сказав: Візьми ложе своє та й ходи.
Попитаха го: Кой е Човекът, който ти каза: Вдигни постелката си и ходи?
А вони запитали його: Хто Той Чоловік, що до тебе сказав: Візьми ложе своє та й ходи?
А изцеленият не знаеше кой е; защото Иисус се беше оттеглил заради множеството, което беше на онова място.
Та не знав уздоровлений, Хто то Він, бо Ісус ухиливсь від народу, що був на тім місці.
По-късно Иисус го намери в храма и му каза: Ето, ти оздравя; не съгрешавай вече, за да не те сполети нещо по-лошо.
Після того Ісус стрів у храмі його, та й промовив до нього: Ось видужав ти. Не гріши ж уже більше, щоб не сталось тобі чого гіршого!
Човекът отиде и каза на юдеите, че Иисус е, който го изцели.
Чоловік же пішов і юдеям звістив, що Той, Хто вздоровив його, то Ісус.
Затова юдеите гонеха Иисус (и търсеха случай да Го убият), защото вършеше тези неща в събота.
І тому зачали юдеї переслідувати Ісуса, що таке Він чинив у суботу.
А Иисус им отговори: Моят Отец работи досега, и Аз работя.
А Ісус відповів їм: Отець Мій працює аж досі, працюю і Я.
Затова юдеите искаха още повече да Го убият; защото не само отменяше съботата, а и наричаше Бога Свой Отец и така правеше Себе Си равен на Бога.
І тому то юдеї ще більш намагалися вбити Його, що не тільки суботу порушував Він, але й Бога Отцем Своїм звав, тим роблячись Богові рівним.
Затова Иисус им каза: Истина, истина ви казвам: Синът не може да върши от само Себе Си нищо, освен това, което вижда да върши Отец; защото това, което Той върши, същото върши и Синът.
Відповів же Ісус і сказав їм: Поправді, поправді кажу вам: Син нічого робити не може Сам від Себе, тільки те, що Він бачить, що робить Отець; бо що робить Він, те так само й Син робить.
Защото Отец обича Сина и Му показва всичко, което Сам върши; и ще Му показва по-големи дела и от тези, за да се чудите вие.
Бо Отець любить Сина, і показує все, що Сам робить, Йому. І покаже Йому діла більші від цих, щоб ви дивувались.
Защото, както Отец възкресява мъртвите и ги съживява, така и Синът съживява тези, които иска.
Бо як мертвих Отець воскрешає й оживлює, так і Син, кого хоче, оживлює.
Защото Отец не съди никого, а е предал целия съд на Сина,
Бо Отець і не судить нікого, а ввесь суд віддав Синові,
за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, който Го е пратил.
щоб усі шанували і Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що послав Його.
Истина, истина ви казвам: който слуша Моето слово и вярва в Този, който Ме е пратил, има вечен живот и няма да дойде на съд, а е преминал от смърт в живот.
Поправді, поправді кажу вам: Хто слухає слова Мого, і вірує в Того, Хто послав Мене, життя вічне той має, і на суд не приходить, але перейшов він від смерти в життя.
Истина, истина ви казвам: идва часът, и сега е, когато мъртвите ще чуят гласа на Божия Син и които го чуят, ще живеят.
Поправді, поправді кажу вам: Наступає година, і тепер уже є, коли голос Божого Сина почують померлі, а ті, що почують, оживуть.
Защото, както Отец има живот в Себе Си, също така е дал и на Сина да има живот в Себе Си;
Бо як має Отець життя Сам у Собі, так і Синові дав життя мати в Самому Собі.
и Му е дал власт да извършва съд, защото е Човешкият Син.
І Він дав Йому силу чинити і суд, бо Він Людський Син.
Не се чудете на това; защото иде часът, когато всички, които са в гробовете, ще чуят гласа Му
Не дивуйтесь цьому, бо надходить година, коли всі, хто в гробах, Його голос почують,
и ще излязат: онези, които са вършили добро, ще възкръснат за живот; а които са вършили зло, ще възкръснат за осъждане.
і повиходять ті, що чинили добро, на воскресення життя, а котрі зло чинили, на воскресення Суду.
Аз не мога да върша нищо от Себе Си; както чувам, така и съдя; и съдът Ми е справедлив, защото не търся Моята воля, а волята на Отца, който Ме е пратил.
Я нічого не можу робити Сам від Себе. Як Я чую, суджу, і Мій суд справедливий, не шукаю бо волі Своєї, але волі Отця, що послав Мене.
Ако Аз свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми не е истинно.
Коли свідчу про Себе Я Сам, то свідоцтво Моє неправдиве.
Друг е, който свидетелства за Мен; и Аз зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.
Є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що правдиве свідоцтво, яким свідчить про Мене.
Вие пратихте до Йоан и той засвидетелства за истината.
Ви послали були до Івана, і він свідчив про правду.
Но Аз не приемам свидетелство от човек; а казвам това, за да се спасите вие.
Та Я не від людини свідоцтва приймаю, але це говорю, щоб були ви спасені.
Той беше светилото, което гореше и светеше; и вие пожелахте за малко време да се радвате в неговата светлина.
Він світильником був, що горів і світив, та ви тільки хвилю хотіли потішитись світлом його.
Но Аз имам свидетелство по-голямо от това на Йоан; защото делата, които Отец Ми е дал да извърша, самите дела, които върша, свидетелстват за Мен, че Отец Ме е пратил.
Але Я маю свідчення більше за Іванове, бо ті справи, що Отець Мені дав, щоб Я виконав їх, ті справи, що Я їх чиню, самі свідчать про Мене, що Отець Мене послав!
И Отец, който Ме е пратил, Той свидетелства за Мен. Вие нито сте чули гласа Му някога, нито образа Му сте видели.
Та й Отець, що послав Мене, Сам засвідчив про Мене; але ви ані голосу Його не чули ніколи, ані виду Його не бачили.
И нямате Неговото слово постоянно в себе си, защото не вярвате Този, когото Той е пратил.
Навіть слова Його ви не маєте, щоб у вас перебувало, бо не вірите в Того, Кого Він послав.
Вие изследвате Писанията, защото мислите, че в тях имате вечен живот; и те са, които свидетелстват за Мен,
Дослідіть но Писання, бо ви думаєте, що в них маєте вічне життя, вони ж свідчать про Мене!
а не искате да дойдете при Мен, за да имате живот.
Та до Мене прийти ви не хочете, щоб мати життя.
От хора слава не приемам;
Від людей не приймаю Я слави,
но ви зная, че вие нямате в себе си Божията любов.
але вас Я пізнав, що любови до Бога в собі ви не маєте.
Аз дойдох в Името на Своя Отец и не Ме приемате; но ако дойде друг в свое име, него ще приемете.
Я прийшов у Ймення Свого Отця, та Мене не приймаєте ви. Коли ж прийде інший у ймення своє, того приймете ви.
Как можете да повярвате вие, които приемате слава един от друг, а не търсите славата, която е от единия Бог?
Як ви можете вірувати, коли славу один від одного приймаєте, а слави тієї, що від Бога Єдиного, не прагнете ви?
Не мислете, че Аз ще ви обвиня пред Отца; има един, който ви обвинява – Мойсей, на когото вие се надявате.
Не думайте, що Я перед Отцем буду вас винуватити, є, хто вас винуватити буде, Мойсей, що на нього надієтесь ви!
Защото, ако вярвахте на Мойсей, щяхте да повярвате и на Мен; понеже той за Мен писа.
Коли б ви Мойсеєві вірили, то й Мені б ви повірили, бо про Мене писав він.
Но ако не вярвате на неговите писания, как ще повярвате на Моите думи?
Якщо писанням його ви не вірите, то як віри поймете словам Моїм?