John 5:32

الَّذِي يَشْهَدُ لِي هُوَ آخَرُ، وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ الَّتِي يَشْهَدُهَا لِي هِيَ حَق÷.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Друг е, който свидетелства за Мен; и Аз зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.

Veren's Contemporary Bible

另有一位给我作见证,我也知道他给我作的见证是真的。

和合本 (简体字)

Drugi svjedoči za mene i znam: istinito je svjedočanstvo kojim on svjedoči za mene.

Croatian Bible

Jinýť jest, kterýž svědectví vydává o mně, a vím, že pravé jest svědectví, kteréž vydává o mně.

Czech Bible Kralicka

Det er en anden, som vidner om mig, og jeg ved, at det Vidnesbyrd er sandt, som han vidner om mig.

Danske Bibel

Er is een ander, die van Mij getuigt, en Ik weet, dat de getuigenis, welke hij van Mij getuigt, waarachtig is.

Dutch Statenvertaling

Estas alia, kiu atestas pri mi; kaj mi scias, ke vera estas la atesto, kiun li atestas pri mi.

Esperanto Londona Biblio

ولی شخص دیگری هست كه دربارهٔ من شهادت می‌دهد و می‌دانم كه شهادت او دربارهٔ من معتبر است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Toinen on, joka todistaa minusta, ja minä tiedän, että hänen todistuksensa on tosi, jonka hän minusta todistaa.

Finnish Biblia (1776)

Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu'il rend de moi est vrai.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein anderer ist es, der von mir zeugt, und ich weiß, daß das Zeugnis wahr ist, welches er von mir zeugt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, se yon lòt k'ap pale byen sou mwen. Mwen konnen sa l'ap di sou mwen an, se verite.

Haitian Creole Bible

יש אחר המעיד עלי וידעתי כי עדותו אשר הוא מעיד עלי נאמנה היא׃

Modern Hebrew Bible

मेरी ओर से साक्षी देने वाला एक और है। और मैं जानता हूँ कि मेरी ओर से जो साक्षी वह देता है, सत्य है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Más az, a ki bizonyságot tesz rólam; és tudom, hogy igaz az a bizonyságtétel, a melylyel bizonyságot tesz rólam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

V’è un altro che rende testimonianza di me; e io so che la testimonianza ch’egli rende di me, è verace.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misy Anankiray Izay manambara Ahy. ary fantatro fa marina ny fanambarana izay anambarany Ahy.

Malagasy Bible (1865)

Tera atu ano tetahi kaiwhakaatu moku; e mohio ana ano ahau he whakaatu pono tana e whakaatu nei moku.

Maori Bible

det er en annen som vidner om mig, og jeg vet at det vidnesbyrd han vidner om mig, er sant.

Bibelen på Norsk (1930)

Inszy jest, co o mnie świadczy, i wiem, że prawdziwe jest świadectwo, które wydaje o mnie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Este un Altul, care mărturiseşte despre mine; şi ştiu că mărturisirea, pe care o face El despre Mine, este adevărată.

Romanian Cornilescu Version

Otro es el que da testimonio de mí; y sé que el testimonio que da de mí, es verdadero.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men det är en annan som vittnar om mig, och jag vet att hans vittnesbörd om mig är sant.

Swedish Bible (1917)

Iba ang nagpapatotoo sa akin; at talastas ko na ang patotoong isinasaksi niya sa akin ay totoo.

Philippine Bible Society (1905)

Ama benim için tanıklık eden başka biri vardır. O’nun benim için ettiği tanıklığın geçerli olduğunu bilirim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλος ειναι ο μαρτυρων περι εμου, και εξευρω οτι ειναι αληθης η μαρτυρια, την οποιαν μαρτυρει περι εμου.

Unaccented Modern Greek Text

Є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що правдиве свідоцтво, яким свідчить про Мене.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن ایک اَور ہے جو میرے بارے میں گواہی دے رہا ہے اور مَیں جانتا ہوں کہ میرے بارے میں اُس کی گواہی سچی اور معتبر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có người khác làm chứng cho ta, và ta biết rằng chứng người đó làm cho ta là đáng tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

alius est qui testimonium perhibet de me et scio quia verum est testimonium quod perhibet de me

Latin Vulgate