Psalms 69

(По слав. 68) За първия певец. По музиката на Кремовете. Псалм на Давид. Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата ми!
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
Потънах в дълбока тиня, където няма твърда основа, навлязох в дълбоки води и приливът ме потапя.
Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
Изнемогвам от викането си, гърлото ми е пресъхнало, очите ми чезнат, докато чакам своя Бог.
Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
Тези, които ме мразят без причина, са повече от космите на главата ми; могъщи са тези, които искат да ме погубят, които несправедливо са мои врагове; тогава трябва да върна това, което не съм откраднал.
Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
Боже, Ти знаеш безумието ми и прегрешенията ми не са скрити от Теб.
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
Нека не се посрамят заради мен онези, които Те чакат, Господи, БОЖЕ на Войнствата! Нека не се опозорят заради мен онези, които Те търсят, Боже на Израил!
Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
Защото заради Теб понесох присмех, срам покри лицето ми.
Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
Отчуждих се от братята си и чужденец станах за синовете на майка си,
Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Теб, паднаха върху мен.
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
Плачех и изнурявах душата си с пост, но това ми стана за укор.
Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
Облякох вретище за дреха и станах им за поговорка.
Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
За мен говорят седящите в портата и аз съм в песните на пияниците.
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време. Боже, според голямата Си милост ме послушай, според верността на Своето спасение!
Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбините на водите!
Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
Да не ме завлече водният поток, нито да ме погълне бездната и да не затвори ровът устата си над мен.
Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
Чуй ме, ГОСПОДИ, защото е блага милостта Ти, обърни се към мен според множеството на Своите милости
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда — послушай ме бързо!
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
Приближи се при душата ми и я изкупи, изкупи ме поради враговете ми!
Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
Ти знаеш моя укор, моя срам и моя позор; всичките мои противници са пред Теб.
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
Укор съкруши сърцето ми и страдам, чаках да ме пожали някой, но нямаше никой; и чаках утешители, но не намерих никакви.
Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
Дадоха ми и жлъчка за храна и в жаждата ми с оцет ме напоиха.
Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
Трапезата им пред тях нека стане примка и вместо благоденствие — клопка!
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
Нека се помрачат очите им, за да не виждат, и направи хълбоците им постоянно да треперят!
Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
Излей върху тях яростта Си и нека ги застигне пламъкът на Твоя гняв!
Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее!
Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
Защото те преследват онзи, когото Ти си поразил, и разказват за болката на Твоите ранени.
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
Прибави вина върху вината им и нека не влязат в Твоята правда!
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
Нека се заличат от книгата на живота и нека не се запишат с праведните!
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
А аз съм окаян и наскърбен — нека Твоето спасение, Боже, ме възвиши.
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
Ще хваля Името на Бога с песен и ще Го възвелича с благодарение.
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
И това ще се хареса на ГОСПОДА повече от бик или от юнец с рога и раздвоени копита.
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, сърцето ви ще живее,
Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
защото ГОСПОД слуша изпадналите в нужда и не презира затворниците Си.
Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях!
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
Защото Бог ще спаси Сион и ще съгради градовете на Юда; и ще живеят там, и ще го притежават.
Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
И потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат Името Му, ще живеят в него.
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.