I Chronicles 2

Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
Синове на Етан: Азария.
Fils d'Ethan: Azaria.
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
шестия Осем и седмия Давид.
Otsem le sixième, David le septième.
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.