Job 34

Тогава Елиу продължи и каза:
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
Чуйте думите ми, вие, мъдри, слушайте ме, вие, знаещи,
Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
защото ухото изпитва думи, както небцето вкусва храна.
Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
Нека правото си изберем, нека знаем помежду си доброто.
Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
Защото Йов каза: Аз съм праведен, но правото ми Бог отне.
Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
Против правото си съм считан за лъжец. Раната ми е неизлечима, без да имам престъпление.
Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
Кой човек е като Йов, който пие презрение като вода,
Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
Защото той каза: Нищо не ползва човека да е благоугоден на Бога.
Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
Затова слушайте ме, вие, разумни мъже! Далеч да бъде зло от Бога и беззаконие от Всемогъщия!
A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
Защото Той въздава на човека според делото му и прави всеки да намери според пътя си.
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
Наистина Бог няма да извърши беззаконие, нито Всемогъщият ще изкриви съда.
A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
Кой земята Му е поверил и наредил е цялата вселена?
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
Ако Той обърне сърцето Си само към Себе Си и в Себе Си оттегли Своя Дух и Своето дихание,
Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
всички създания заедно ще издъхнат и човекът ще се върне във пръстта.
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
Ще властва ли онзи, който мрази съда? И ще изкараш ли виновен Праведния и Могъщия,
Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Čili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
който казва на цар: Негоден си. — и на княз: Беззаконник. —
Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
който пристрастие към първенци не показва, нито зачита богатия повече от бедния, понеже всички те са дело на ръцете Му!
Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
В един миг умират, посред нощ, народ се развълнува и те преминават, и мощните се вземат, не с ръка.
V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
Защото Неговите очи са върху пътищата на човека и Той вижда всичките му стъпки.
Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
Няма тъмнина и няма смъртна сянка, където да се скрият онези, които вършат грях.
Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
Понеже Той няма нужда да подлага на изпитание човека, за да отиде той на съд пред Бога.
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
Той строшава силни без изследване, на тяхно място слага други,
Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
защото Той делата им познава и ги събаря нощем, и се стриват.
Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
Поразява ги като безбожните, на видно място,
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
понеже се отклониха от Него и не зачетоха ни един от пътищата Му,
Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
и направиха да стигне викът на бедните до Него и Той да чуе вика на наскърбените.
Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
Ако Той успокоява, кой може да смути? И ако крие лицето Си, кой може да Го види — било то за народ или за сам човек —
(Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?)Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
за да не царува лицемер и да не става примка за народа.
Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
Казал ли е някой на Бога: Понесох наказание, и вече няма да греша;
Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
научи ме на това, което аз не виждам; ако съм извършил беззаконие, няма да го върша вече?
Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
Трябва ли Той да отплаща според твоето мнение, защото ти отхвърляш отплатата Му — защото трябва ти да избереш, не аз — затова говори, каквото знаеш.
Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
Разумни мъже ще ми кажат и мъдър човек, който ме чува:
Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
Йов не говори със знание и думите му са лишени от разум.
Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
Желая Йов да бъде изпитан докрай, защото отговаря като грешните хора.
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
Защото към греха си той прибавя бунт, пляска с ръце между нас и умножава думите си против Бога.
Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.