Job 29

И Йов още продължи беседата си и каза:
Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
О, да бях като в миналите месеци, като в дните, когато Бог ме пазеше,
Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
когато светилникът Му светеше на главата ми и с Неговата светлина през мрака ходех;
Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
както бях във зрелостта си, и Божият доверен съвет над шатрата ми беше;
Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
когато Всемогъщият бе още с мен и момчетата ми — покрай мен;
Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
когато стъпките ми се къпеха в каймак и скалата до мен изливаше реки маслинено масло!
Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
Когато излизах при портата на града, заемах мястото си на площада,
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
младежите ме виждаха и се криеха и старци ставаха, стояха прави;
Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
първенците преставаха да говорят и слагаха ръка на устата си;
Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
гласът на благородните замлъкваше и езикът им залепваше за небцето им,
Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
защото, когато ухо чуеше, ме облажаваше и когато око видеше, за мен засвидетелстваше;
Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
защото аз избавях сиромаха, който викаше, и сирачето, което нямаше помощник.
Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
Благословението на загиващия идваше над мен, сърцето на вдовицата аз правех да ликува.
Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
Обличах правдата и тя ми беше дреха, правосъдието ми — за мантия и за тюрбан.
V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
Аз бях очи на слепия, крака на куция.
Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
Бях баща на бедните, изследвах делото на непознатия.
Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
Челюстта на беззаконния трошах, изваждах жертвата от зъбите му.
A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
Тогава казвах: Ще умра в гнездото си и дните си ще умножа като пясъка,
A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
коренът ми разпрострян е към водите и росата в клона ми нощува,
Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
славата ми в мен се подновява и лъкът ми се укрепва във ръката ми.
Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
Те ме слушаха и чакаха, мълчаливо слушаха съвета ми.
Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
След моята дума не говореха повече и речта ми капеше на тях като роса.
Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
Чакаха ме като дъжд и отваряха устата си като за пролетния дъжд.
Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
Аз им се усмихвах, щом не вярваха, и светлината на лицето ми не можеха да помрачат.
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
Избирах за тях пътя и седях като глава, и живеех като цар сред войската, като такъв, който утешава жалеещи.
Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.