لِكَوْنِهِمْ أَشْرَارًا، يَصْفِقُهُمْ فِي مَرْأَى النَّاظِرِينَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Поразява ги като безбожните, на видно място,
Veren's Contemporary Bible
他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。
和合本 (简体字)
Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.
Croatian Bible
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
Czech Bible Kralicka
for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
Danske Bibel
Hij klopt hen samen als goddelozen, in een plaats, waar aanschouwers zijn;
Dutch Statenvertaling
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Esperanto Londona Biblio
آنها را در حضور همهٔ مردم بهخاطر کارهای بدشان مجازات میکند،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
Finnish Biblia (1776)
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Li souflete yo tankou malfektè nan mitan lari pou tout moun ka wè.
Haitian Creole Bible
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
Modern Hebrew Bible
परमेश्वर बुरे लोगों को उनके बुरे कर्मो के कारण नष्ट कर देगा और बुरे व्यक्ति के दण्ड को वह सब को देखने देगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.
Malagasy Bible (1865)
He hunga kino ratou, pakia iho e ia i te tirohanga a te tangata;
Maori Bible
Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
Bibelen på Norsk (1930)
Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.
Romanian Cornilescu Version
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
Swedish Bible (1917)
Kaniyang hinahampas sila na parang masasamang tao sa hayag na paningin ng mga iba,
Philippine Bible Society (1905)
Herkesin gözü önünde Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Κτυπα αυτους ως ασεβεις εν τω τοπω των θεατων
Unaccented Modern Greek Text
Як несправедливих уразить Він їх, на видному місці,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُن کی بےدینی کے جواب میں وہ اُنہیں سب کی نظروں کے سامنے پٹخ دیتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
quasi impios percussit eos in loco videntium
Latin Vulgate