Job 34

Furthermore Elihu answered and said,
Und Elihu hob wieder an und sprach:
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott hat mir mein Recht entzogen.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde ist unheilbar, ohne daß ich übertreten habe. -
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, daß er Wohlgefallen an Gott hat!
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege läßt er es ihn finden.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Ja, wahrlich, Gott handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet?
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist und seinen Odem an sich zurückzöge,
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Sollte auch herrschen, wer das Recht haßt? oder willst du den Allgerechten verdammen?
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Sagt man zu einem Könige: Belial, zu Edlen: Du Gottloser? -
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen nicht vor dem Armen berücksichtigt! Denn sie alle sind das Werk seiner Hände.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, daß sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott ins Gericht komme.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
darum daß sie von seiner Nachfolge abgewichen sind und alle seine Wege nicht bedacht haben,
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Denn hat er wohl zu Gott gesagt: Ich trage meine Strafe, ich will nicht mehr verderbt handeln;
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so mußt du wählen, und nicht ich; was du weißt, reden denn!
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
Ach, daß doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
Denn er fügt seiner Sünde Übertretung hinzu, klatscht unter uns in die Hände und mehrt seine Worte gegen Gott.