Proverbs 11

statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
رب غلط ترازو سے گھن کھاتا ہے، وہ صحیح ترازو ہی سے خوش ہوتا ہے۔
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
جہاں تکبر ہے وہاں بدنامی بھی قریب ہی رہتی ہے، لیکن جو حلیم ہے اُس کے دامن میں حکمت رہتی ہے۔
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
سیدھی راہ پر چلنے والوں کی دیانت داری اُن کی راہنمائی کرتی جبکہ بےوفاؤں کی نمک حرامی اُنہیں تباہ کرتی ہے۔
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
غضب کے دن دولت کا کوئی فائدہ نہیں جبکہ راست بازی لوگوں کی جان کو چھڑاتی ہے۔
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
بےالزام کی راست بازی اُس کا راستہ ہموار بنا دیتی ہے جبکہ بےدین کی بُری حرکتیں اُسے گرا دیتی ہیں۔
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
سیدھی راہ پر چلنے والوں کی راست بازی اُنہیں چھڑا دیتی جبکہ بےوفاؤں کا لالچ اُنہیں پھنسا دیتا ہے۔
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
دم توڑتے وقت بےدین کی ساری اُمید جاتی رہتی ہے، جس دولت کی توقع اُس نے کی وہ جاتی رہتی ہے۔
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
راست باز کی جان مصیبت سے چھوٹ جاتی ہے، اور اُس کی جگہ بےدین پھنس جاتا ہے۔
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
کافر اپنے منہ سے اپنے پڑوسی کو تباہ کرتا ہے، لیکن راست بازوں کا علم اُنہیں چھڑاتا ہے۔
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
جب راست باز کامیاب ہوں تو پورا شہر جشن مناتا ہے، جب بےدین ہلاک ہوں تو خوشی کے نعرے بلند ہو جاتے ہیں۔
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
سیدھی راہ پر چلنے والوں کی برکت سے شہر ترقی کرتا ہے، لیکن بےدین کے منہ سے وہ مسمار ہو جاتا ہے۔
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
ناسمجھ آدمی اپنے پڑوسی کو حقیر جانتا ہے جبکہ سمجھ دار آدمی خاموش رہتا ہے۔
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
تہمت لگانے والا دوسروں کے راز فاش کرتا ہے، لیکن قابلِ اعتماد شخص وہ بھید پوشیدہ رکھتا ہے جو اُس کے سپرد کیا گیا ہو۔
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
جہاں قیادت کی کمی ہے وہاں قوم کا تنزل یقینی ہے، جہاں مشیروں کی کثرت ہے وہاں قوم فتح یاب رہے گی۔
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
جو اجنبی کا ضامن ہو جائے اُسے یقیناً نقصان پہنچے گا، جو ضامن بننے سے انکار کرے وہ محفوظ رہے گا۔
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
نیک عورت عزت سے اور ظالم آدمی دولت سے لپٹے رہتے ہیں۔
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
شفیق کا اچھا سلوک اُسی کے لئے فائدہ مند ہے جبکہ ظالم کا بُرا سلوک اُسی کے لئے نقصان دہ ہے۔
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
جو کچھ بےدین کماتا ہے وہ فریب دہ ہے، لیکن جو راستی کا بیج بوئے اُس کا اجر یقینی ہے۔
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
راست بازی کا پھل زندگی ہے جبکہ بُرائی کے پیچھے بھاگنے والے کا انجام موت ہے۔
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
رب کج دلوں سے گھن کھاتا ہے، وہ بےالزام راہ پر چلنے والوں ہی سے خوش ہوتا ہے۔
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
یقین کرو، بدکار سزا سے نہیں بچے گا جبکہ راست بازوں کے فرزند چھوٹ جائیں گے۔
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
جس طرح سؤر کی تھوتھنی میں سونے کا چھلا کھٹکتا ہے اُسی طرح خوب صورت عورت کی بےتمیزی کھٹکتی ہے۔
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
اللہ راست بازوں کی آرزو اچھی چیزوں سے پوری کرتا ہے، لیکن اُس کا غضب بےدینوں کی اُمید پر نازل ہوتا ہے۔
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
ایک آدمی کی دولت میں اضافہ ہوتا ہے، گو وہ فیاض دلی سے تقسیم کرتا ہے۔ دوسرے کی غربت میں اضافہ ہوتا ہے، گو وہ حد سے زیادہ کنجوس ہے۔
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
فیاض دل خوش حال رہے گا، جو دوسروں کو تر و تازہ کرے وہ خود تازہ دم رہے گا۔
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
لوگ گندم کے ذخیرہ اندوز پر لعنت بھیجتے ہیں، لیکن جو گندم کو بازار میں آنے دیتا ہے اُس کے سر پر برکت آتی ہے۔
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
جو بھلائی کی تلاش میں رہے وہ اللہ کی منظوری چاہتا ہے، لیکن جو بُرائی کی تلاش میں رہے وہ خود بُرائی کے پھندے میں پھنس جائے گا۔
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
جو اپنی دولت پر بھروسا رکھے وہ گر جائے گا، لیکن راست باز ہرے بھرے پتوں کی طرح پھلیں پھولیں گے۔
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
جو اپنے گھر میں گڑبڑ پیدا کرے وہ میراث میں ہَوا ہی پائے گا۔ احمق دانش مند کا نوکر بنے گا۔
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
راست باز کا پھل زندگی کا درخت ہے، اور دانش مند آدمی جانیں جیتتا ہے۔
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
راست باز کو زمین پر ہی اجر ملتا ہے۔ تو پھر بےدین اور گناہ گار سزا کیوں نہ پائیں؟