Job 34

pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
“Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin, Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri.
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa, Kulak da sözleri sınar.
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
Gelin, doğruyu seçelim, İyiyi birlikte öğrenelim.
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
“Çünkü Eyüp, ‘Ben suçsuzum’ diyor, ‘Tanrı hakkımı elimden aldı.
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
Haklı olduğum halde yalancı sayılıyorum, Suçsuz olduğum halde okunla yaraladın beni.’
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
Eyüp gibisi var mı? Alayı su gibi içiyor!
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
Çünkü, ‘Tanrı’yı hoşnut etmeye çalışmak İnsana yarar getirmez’ diyor.
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
“Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin! Tanrı kötülük yapar mı, Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
[] Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder, Hak ettiğini başına getirir.
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
Tanrı kesinlikle kötülük etmez, Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
Kim yeryüzünü O’na emanet etti? Kim O’nu bütün dünyanın başına atadı?
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
Eğer niyet eder de Ruhunu ve soluğunu geri çekerse,
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
Bütün insanlık bir anda yok olur, İnsan yine toprağa döner.
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
“Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime.
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
Adaletten nefret eden hiç hüküm sürebilir mi? Adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
Krallara, ‘Değersizsiniz’, Soylulara, ‘Kötüsünüz’ diyen,
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
Önderlere ayrıcalık tanımayan, Zengini yoksuldan çok önemsemeyen O değil mi? Çünkü hepsi O’nun ellerinin işidir.
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
Gece yarısı bir anda ölürler, Herkes sarsılır, ölüp gider, Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
“Tanrı’nın gözleri insanların yolundan ayrılmaz, Attıkları her adımı görür.
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
Kötülük yapanların gizlenebileceği Ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
Yargılanmak için önüne gelsinler diye, Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
Araştırmadan güçlü insanları kırar, Onların yerine başkalarını diker.
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
Çünkü ne yaptıklarını bilir, Gece onları deviriverir, ezilirler.
quasi impios percussit eos in loco videntium
Herkesin gözü önünde Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
Artık O’nun ardından gitmedikleri, Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
Yoksulun feryadını O’na duyurdular; Düşkünlerin feryadını işitti.
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
Ama Tanrı sessiz kalırsa kim O’nu suçlayabilir? Yüzünü gizlerse kim O’nu görebilir? Bir ulusa karşı da bir insana karşı da O hep aynıdır,
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
Tanrısız insan krallık etmesin, Halka tuzak kurmasın diye.
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
“Kimse Tanrı’ya, ‘Suçluyum, artık kötülük yapmayacağım’ dedi mi,
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
‘Göremediğimi sen bana öğret, Haksızlık ettimse, bir daha etmem?’
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
O’nu reddettiğin halde, Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli? Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil, Öyleyse anlat bana bildiğini.
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
“Sağduyulu insanlar, Beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
‘Eyüp bilgisizce konuşuyor, Sözlerinin değeri yok.’
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
Kötü biri gibi yanıtladığı için Keşke Eyüp’ün sınanması sonsuza dek sürse!
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
Çünkü günahına isyan da ekliyor, Önümüzde alay edercesine el çırpıyor, Tanrı’ya karşı konuştukça konuşuyor.”