Proverbs 10

parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Detta är Salomos ordspråk.  En vis son gör sin fader glädje,  men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.Ords 15,20. l7,21, 25. 19,13. 23,24. 29,3.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
 Ogudaktighetens skatter gagna till intet  men rättfärdigheten räddar från döden.Ords. 11,4. Hes. 7,19. Syr. 5,8.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad,  men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
 Fattig bliver den som arbetar med lat hand,  men de idogas hand skaffar rikedom.Ords. 12,24, 27. 13,4. 19,15. 20,13.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
 En förståndig son samlar om sommaren,  men en vanartig son sover i skördetiden.Ords. 6,8.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud,  men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.PS. 27,12. Ords. 10,11.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse,  men de ogudaktigas namn multnar bort.Ps. 37,9. 22, 28, 38.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser,  men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg,  men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad,  och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.Ords 6,13. 16,30. Syr. 27,22.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
 Den rättfärdiges mun är en livets källa,  men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.Ps. 37,30.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
 Hat uppväcker trätor,  men kärlek skyler allt som är brutet.Ords. 17,9. 1 Petr. 4,8. Jak. 5,20.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
 På den förståndiges läppar finner man vishet,  men till den oförståndiges rygg hör ris.Ords. 19,29. 20,30. 26,3.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
 De visa gömma på sin kunskap,  men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.Ords. 12,23.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
 Den rikes skatter äro honom en fast stad,  men de armas fattigdom är deras olycka.Ords. 18,11.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv;  den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.Luk. 16,19 f.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
 Att taga vara på tuktan är vägen till livet,  men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.Ords. 13,l, 18.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar,  och den som utsprider förtal, han är en dåre.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta;  men den som styr sina läppar, han är förståndig.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver,  men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många,  men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom,  och egen möda lägger intet därtillPs. 127,2.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
 Dårens fröjd är att öva skändlighet,  men den förståndiges är att vara vis.Ords. 15,21.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom,  och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.Vish. 3,10.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige;  men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.Ps. 37,36. 2 Tim. 2,19.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen,  så är den late för den som har sänt honom åstad.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
 HERRENS fruktan förlänger livet  men de ogudaktigas år varda förkortade.Ps. 55,24
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan,  men de ogudaktigas hopp varder om intet.Ps. 112,10. Ords. 11,23.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn,  men till olycka för ogärningsmännen.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
 Den rättfärdige skall aldrig vackla  men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.Ps. 37,28 f. 112,6. Ords. 2,22. 14,11.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt,  men en vrång tunga bliver utrotad.Ps. 37,30. Jes. 57,19.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är,  men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.