Psalms 68

sicut deficit fumus deficiant sicut tabescit cera a facie ignis pereant impii a facie Dei
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
iusti autem laetentur exultent in conspectu Dei et gaudeant in laetitia
Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
cantate Deo canite nomini eius praeparate viam ascendenti per deserta in Domino nomen eius et exultate coram eo
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.
patri pupillorum et defensori viduarum Deus in habitaculo sancto suo
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.
Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus
Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
Deus cum egredereris ante populum tuum et ambulares per desertum semper
El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.
terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)
pluviam voluntariam elevasti Deus hereditatem tuam laborantem tu confortasti
La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
animalia tua habitaverunt in ea praeparasti in bonitate tua pauperi Deus
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.
Domine dabis sermonem adnuntiatricibus fortitudinis plurimae
Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
reges exercituum foederabuntur foederabuntur et pulchritudo domus dividet spolia
El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.
si dormieritis inter medios terminos pinnae columbae deargentatae et posteriora eius in virore auri
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
cum divideret Robustissimus reges in ea nive dealbata est in Selmon
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
mons Dei mons pinguis mons excelsus mons pinguis
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.
quare contenditis montes excelsi adversum montem quem dilexit Deus ut habitaret in eo siquidem Dominus habitabit semper
Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
currus Dei innumerabilis milia abundantium Dominus in eis in Sina in sancto
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente JEHOVÁ habitará en él para siempre.
ascendisti in excelsum captivam duxisti captivitatem accepisti dona in hominibus insuper et non credentes habitare Dominum Deum
Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
benedictus Dominus per singulos dies portabit nos Deus salutis nostrae semper
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
Deus noster Deus salutis et Domini Dei mortis egressus
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem crinis ambulantis in delictis suis
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios JEHOVÁ es el librar de la muerte.
dixit Dominus de Basan convertam convertam de profundis maris
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
ut calcet pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis a temet ipso
El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:
viderunt itinera tua Deus itinera Dei mei regis mei in sancto
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
praecesserunt cantores eos qui post tergum psallebant in medio puellarum tympanistriarum
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
in ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israhel
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.
ibi Beniamin parvulus continens eos principes Iuda in purpura sua principes Zabulon principes Nepthali
Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
praecepit Deus tuus de fortitudine tua conforta Deus hoc quod operatus es nobis
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
de templo tuo quod est in Hierusalem tibi offerent reges munera
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
increpa bestiam calami congregatio fortium in vitulis populorum calcitrantium contra rotas argenteas disperge populos qui bella volunt
Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.
offerant velociter ex Aegypto Aethiopia festinet dare manus Deo
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
regna terrae cantate Deo canite Domino semper
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
qui ascendit super caelum caeli a principio ecce dabit voci suae vocem fortitudinis
Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et fortitudo eius in caelis
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
terribilis Deus de sanctuario suo Deus Israhel ipse dabit fortitudinem et robur populo benedictus Deus
Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
victori pro liliis David salva me Deus quoniam venerunt aquae usque ad animam
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.