Proverbs 30

verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
PALABRAS de Agur, hijo de Jachê: La profecía que dijo el varón á Ithiel, á Ithiel y á Ucal.
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre.
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo.
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Toda palabra de Dios es limpia: Es escudo á los que en él esperan.
ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, Y seas hallado mentiroso.
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera.
vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí. No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan que he menester;
ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es JEHOVÁ? Ó no sea que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios.
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques.
generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice.
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
Hay generación limpia en su opinión, Si bien no se ha limpiado su inmundicia.
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados.
generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos.
sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta:
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta.
oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
El ojo que escarnece á su padre, Y menosprecia la enseñanza de la madre, Los cuervos lo saquen de la arroyada, Y tráguenlo los hijos del águila.
tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Tres cosas me son ocultas; Aun tampoco sé la cuarta:
viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio de la mar; Y el rastro del hombre en la moza.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Tal es el rastro de la mujer adúltera: Come, y limpia su boca, Y dice: No he hecho maldad.
per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir:
per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
Por el siervo cuando reinare; Y por el necio cuando se hartare de pan;
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora.
quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, Y las mismas son más sabias que los sabios:
formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida;
lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra;
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
Las langostas, no tienen rey, Y salen todas acuadrilladas;
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey.
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien:
leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
El león, fuerte entre todos los animales, Que no torna atrás por nadie;
gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
El lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y un rey contra el cual ninguno se levanta.
et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
Si caíste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca.
qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; Y el que recio se suena las narices, sacará sangre: Y el que provoca la ira, causará contienda.