Proverbs 30:29

ثَلاَثَةٌ هِيَ حَسَنَةُ التَّخَطِّي، وَأَرْبَعَةٌ مَشْيُهَا مُسْتَحْسَنٌ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Три са, които имат величава стъпка и четири, които вървят величаво —

Veren's Contemporary Bible

步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:

和合本 (简体字)

Troje ima lijep korak, a četvero lijepo hodi:

Croatian Bible

Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:

Czech Bible Kralicka

Tre skrider stateligt frem, fire har statelig Gang:

Danske Bibel

Deze drie maken een goeden tred; ja, vier zijn er, die een goeden gang maken;

Dutch Statenvertaling

Ekzistas tri, kiuj bone iras, Kaj kvar, kiuj marŝas bele:

Esperanto Londona Biblio

چهار موجود هستند که با وقار راه می‌روند:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kolmella on jalo käyntö, ja tosin neljä astuu hyvin:

Finnish Biblia (1776)

Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Drei haben einen stattlichen Schritt, und vier einen stattlichen Gang:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Gen twa bagay ki bèl lè y'ap mache. Sa m'ap di la a! Gen kat bagay ki gen bèl demach:

Haitian Creole Bible

שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃

Modern Hebrew Bible

तीन प्राणी ऐसे हैं जो लगते महत्वपूर्ण जब वे चलते हैं, दरअसल वे चार हैं:

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Három állat van, a mely szépen jár, sőt négy, a mely jól jár.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Queste tre creature hanno una bella andatura, anche queste quattro hanno un passo magnifico:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

There be three things which go well, yea, four are comely in going:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misy zavatra telo izay tsara famindra, Eny, efatra aza no tsara fandeha;

Malagasy Bible (1865)

E toru nga mea, he tau ta ratou hikoi, ae ra, e wha he huatau ki te haere:

Maori Bible

Det er tre som skrider vakkert frem, og fire som har en vakker gang:

Bibelen på Norsk (1930)

Te trzy rzeczy są, które wspaniale chodzą, owszem cztery, które zmężyle chodzą:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Trei fiinţe au o ţinută frumoasă, şi patru au mers măreţ:

Romanian Cornilescu Version

Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Tre finnas, som skrida ståtligt fram,  ja, fyra, som hava en ståtlig gång:

Swedish Bible (1917)

May tatlong bagay na maganda sa kanilang lakad, Oo, apat na mainam sa lakad:

Philippine Bible Society (1905)

“Yürüyüşü gösterişli üç yaratık, Davranışı gösterişli dört yaratık var:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα τρια ταυτα βαδιζουσι καλως, μαλιστα τεσσαρα περιπατουσιν ευπρεπως

Unaccented Modern Greek Text

Добре ступають ці троє, і добре ходять чотири:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تین بلکہ چار جاندار پُروقار انداز میں چلتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có ba vật điệu đi tốt đẹp, Và bốn vật nước bước xem sang trọng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter

Latin Vulgate