Proverbs 30:30

اَلأَسَدُ جَبَّارُ الْوُحُوشِ، وَلاَ يَرْجعُ مِنْ قُدَّامِ أَحَدٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

лъвът, който е могъщ сред животните и не се обръща назад пред никого;

Veren's Contemporary Bible

就是狮子─乃百兽中最为猛烈、无所躲避的,

和合本 (简体字)

lav, junak među zvijerima, koji ni pred kim ne uzmiče;

Croatian Bible

Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;

Czech Bible Kralicka

Løven, Kongen blandt Dyrene, som ikke viger for nogen;

Danske Bibel

De oude leeuw geweldig onder de gedierten, die voor niemand zal wederkeren;

Dutch Statenvertaling

La leono, plej forta el la bestoj, Cedas al neniu;

Esperanto Londona Biblio

شیر که پادشاه حیوانات است و از چیزی نمی‌ترسد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jalopeura, voimallinen petoin seassa, joka ei palaja kenenkään edestä;

Finnish Biblia (1776)

Le lion, le héros des animaux, Ne reculant devant qui que ce soit;

French Traduction de Louis Segond (1910)

der Löwe, der Held unter den Tieren, und der vor nichts zurückweicht;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se lyon, se li ki pi fò nan tout zannimo, li pa pè yo yonn.

Haitian Creole Bible

ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃

Modern Hebrew Bible

एक सिंह, जो सभी पशुओं में शक्तिशाली होता है, जो कभी किसी से नहीं डरता;

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az oroszlán, a hős a vadak között, mely el nem fut senki elől;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il leone, ch’è il più forte degli animali, e non indietreggia dinanzi ad alcuno;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia ny liona, izay mahery indrindra amin'ny biby Ka tsy mihemotra na amin'inona na amin'inona,

Malagasy Bible (1865)

Ko te raiona, ko te mea kaha rawa o nga kararehe, e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi;

Maori Bible

Løven, som er en helt blandt dyrene, og som ikke vender om for nogen,

Bibelen på Norsk (1930)

Lew najmocniejszy między zwierzętami, który przed nikim nie ustępuje:

Polish Biblia Gdanska (1881)

o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

leul, viteazul dobitoacelor, care nu se dă înapoi dinaintea nimănui,

Romanian Cornilescu Version

El león, fuerte entre todos los animales, Que no torna atrás por nadie;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 lejonet, hjälten bland djuren,  som ej viker tillbaka för någon,

Swedish Bible (1917)

Ang leon na pinaka matapang sa mga hayop, at hindi humihiwalay ng dahil sa kanino man;

Philippine Bible Society (1905)

Hayvanların en güçlüsü olan Ve hiçbir şeyin önünde pes etmeyen aslan,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο λεων, οστις ειναι ο ισχυροτερος των ζωων, και δεν στρεφει απο προσωπου τινος

Unaccented Modern Greek Text

лев, найсильніший поміж звіриною, який не вступається ні перед ким,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پہلے، شیرببر جو جانوروں میں زورآور ہے اور کسی سے بھی پیچھے نہیں ہٹتا،

Urdu Geo Version (UGV)

Sư tử, mạnh hơn hết trong các loài vật, Chẳng lui lại trước mặt loài nào cả;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum

Latin Vulgate