Proverbs 30:23

تَحْتَ شَنِيعَةٍ إِذَا تَزَوَّجَتْ، وَأَمَةٍ إِذَا وَرَثَتْ سَيِّدَتَهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

под омразна жена, когато се омъжи, и под слугиня, която измести господарката си.

Veren's Contemporary Bible

丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。

和合本 (简体字)

od puštenice kad se uda i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.

Croatian Bible

Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.

Czech Bible Kralicka

en bortstødt Hustru, når hun bliver gift, en Trælkvinde, når hun arver sin Frue.

Danske Bibel

Om een hatelijke vrouw, als zij getrouwd wordt; en een dienstmaagd, als zij erfgenaam is van haar vrouw.

Dutch Statenvertaling

Malamatan virinon, kiam ŝi edziniĝis, Kaj sklavinon, kiam ŝi elpelis sian sinjorinon.

Esperanto Londona Biblio

زن بداخلاقی که شوهر کرده باشد، و کنیزی که جای خانم خانه را می‌گیرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin ilkiä naitetaan, ja kuin piika tulee emäntänsä perilliseksi.

Finnish Biblia (1776)

Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

unter einem unleidlichen Weibe, wenn sie zur Frau genommen wird, und einer Magd, wenn sie ihre Herrin beerbt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

se yon fanm ki pa t' janm jwenn moun renmen l' epi ki resi mare yon nòs, se yon sèvant ki pran plas metrès li.

Haitian Creole Bible

תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃

Modern Hebrew Bible

ब्याह किसी ऐसी से जिससे प्रेम नहीं हो; और ऐसी दासी जो स्वामिनी का स्थान ले ले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A gyűlölt asszony alatt, ha *mégis* férjhez megy; és a szolgáló alatt, ha örököse lesz az ő asszonyának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

per una donna, non mai chiesta, quando giunge a maritarsi, e per una serva quando diventa erede della padrona.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha ny vehivavy lany zara no ampakarina, Ary raha ny ankizivavy no mandova ny tompovaviny.

Malagasy Bible (1865)

Ko te wahine whakarihariha ina whiwhi i te tane; a ko te pononga wahine ina tuku iho mana nga mea a tona rangatira.

Maori Bible

under en forsmådd kvinne når hun blir gift, og en tjenestepike når hun arver sin frue.

Bibelen på Norsk (1930)

Dla przemierzłej niewiasty, kiedy za mąż idzie, i dla dziewki, kiedy dziedziczy po pani swojej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

o femeie dispreţuită care se mărită, şi o roabă care moşteneşte pe stăpînă-sa. -

Romanian Cornilescu Version

Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 under en försmådd kvinna, när hon får man  och en tjänstekvinna, när hon tränger undan sin fru.

Swedish Bible (1917)

Sa isang babaing nakayayamot, pagka nagaasawa; at sa isang aliping babae, na nagmamana sa kaniyang panginoong babae.

Philippine Bible Society (1905)

Nefret edilen kadının evlenmesi Ve hizmetçinin hanımının yerine geçmesi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια την μισητην γυναικα, οταν υπανδρευθη και την δουλην, οταν εκδιωξη την κυριαν αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

під розпустницею, коли взята за жінку, і невільницею, коли вижене пані свою!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ نفرت انگیز عورت جس کی شادی ہو جائے اور وہ نوکرانی جو اپنی مالکن کی ملکیت پر قبضہ کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người đờn bà đáng ghét khi lấy chồng, Và con đòi khi kế nghiệp bà chủ mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae

Latin Vulgate