Proverbs 24

ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Nu pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
căci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Prin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
prin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Un om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Înţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Gîndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Dacă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Izbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Dacă zici: ,,Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Tot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Nu întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Căci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Nu te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
ca nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Nu te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Căci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Iată ce mai spun înţelepţii: ,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Pe cine zice celui rău: ,,Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Dar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -
labia deosculabitur qui recta verba respondet
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Vezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Nu zice: ,,Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Am trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
M'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
,,Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.