Proverbs 24:8

اَلْمُتَفَكِّرُ فِي عَمَلِ الشَّرِّ يُدْعَى مُفْسِدًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Който замисля да прави зло, ще се нарече коварен човек.

Veren's Contemporary Bible

设计作恶的,必称为奸人。

和合本 (简体字)

Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.

Croatian Bible

Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.

Czech Bible Kralicka

Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.

Danske Bibel

Die denkt om kwaad te doen, dien zal men een meester van schandelijke verdichtselen noemen.

Dutch Statenvertaling

Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.

Esperanto Londona Biblio

کسی‌که دایم نقشه‌های پلید در سر می‌پروراند، دردسرآفرین خوانده خواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.

Finnish Biblia (1776)

Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yon moun tout tan ap kalkile jan pou l' fè sa ki mal, y'ap rele l' malveyan.

Haitian Creole Bible

מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃

Modern Hebrew Bible

षड्यन्त्रकारी वही कहलाता है, जो बुरी योजनाएँ बनाता रहता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi pensa a mal fare sarà chiamato esperto in malizia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay misaintsaina hanao ratsy Dia atao hoe mpamoron-tsain-dratsy.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino, ka kiia he whanoke.

Maori Bible

Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.

Bibelen på Norsk (1930)

Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -

Romanian Cornilescu Version

Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den som tänker ut onda anslag,  honom må man kalla en ränksmidare.

Swedish Bible (1917)

Siyang kumakatha ng paggawa ng kasamaan, tatawagin siya ng mga tao na masamang tao.

Philippine Bible Society (1905)

Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οστις μελετα να πραξη κακον, θελει ονομασθη ανηρ κακεντρεχης.

Unaccented Modern Greek Text

Хто чинити лихе заміряє, того звуть лукавим.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بُرے منصوبے باندھنے والا سازشی کہلاتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ nào toan làm điều ác, Người ta sẽ gọi hắn là kẻ gian giảo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui cogitat malefacere stultus vocabitur

Latin Vulgate