Proverbs 24:4

وَبِالْمَعْرِفَةِ تَمْتَلِئُ الْمَخَادِعُ مِنْ كُلِّ ثَرْوَةٍ كَرِيمَةٍ وَنَفِيسَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и чрез знание стаите се напълват с всякакви скъпоценни и приятни богатства.

Veren's Contemporary Bible

其中因知识充满各样美好宝贵的财物。

和合本 (简体字)

i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.

Croatian Bible

Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.

Czech Bible Kralicka

ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.

Danske Bibel

En door wetenschap worden de binnenkameren vervuld met alle kostelijk en liefelijk goed.

Dutch Statenvertaling

Kaj per sciado la ĉambroj pleniĝas Per ĉia havo grandvalora kaj agrabla.

Esperanto Londona Biblio

با دانایی اتاقهای آن از اسباب نفیس و گران‌قیمت پُر می‌شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.

Finnish Biblia (1776)

C'est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kote ki gen konesans, pyès kay yo plen ak bon bagay ki koute chè.

Haitian Creole Bible

ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃

Modern Hebrew Bible

ज्ञान के द्वारा उसके कक्ष अद्भुत और सुन्दर खजानों से भर जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

mediante la scienza, se ne riempiono le stanze d’ogni specie di beni preziosi e gradevoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sady fahalalana no hamenoana ny efi-trano Amin'izay harena soa sy mahafinaritra rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Ma te mohio hoki ka ki ai nga ruma i nga taonga utu nui katoa, i nga mea ahuareka.

Maori Bible

og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.

Bibelen på Norsk (1930)

Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

prin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.

Romanian Cornilescu Version

Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda  med allt vad dyrbart och ljuvligt är.

Swedish Bible (1917)

At sa pamamagitan ng kaalaman ay napupuno ang mga silid, ng lahat na mahalaga at maligayang mga kayamanan.

Philippine Bible Society (1905)

Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και δια της γνωσεως τα ταμεια θελουσι γεμισθη απο παντος πολυτιμου και ευφροσυνου πλουτου.

Unaccented Modern Greek Text

А через пізнання кімнати наповнюються усіляким маєтком цінним та приємним.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور علم و عرفان اُس کے کمروں کو بیش قیمت اور من موہن چیزوں سے بھر دیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhờ sự tri thức, các phòng vi đều được đầy đủ Các thứ tài vật quí báu đẹp đẽ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima

Latin Vulgate