Proverbs 20

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Ko ta te waina he whakahi, ko ta te wai kaha he ngangau: a, ko te hunga katoa e whakapohehetia ana e tera, kahore o ratou whakaaro nui.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Ano he raiona e hamama ana te wehi o te kingi: ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri, e hara ana ki tona wairua ake.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau.
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono?
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tona tapatahi, ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Ko wai e mea, Kua ma i ahau toku ngakau, kua tahia atu oku hara?
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Ko nga pauna huhua, ko nga mehua huhua, he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha anake ki a Ihowa.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga, he ma ranei, he tika ranei tana mahi.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na Ihowa raua ngatahi i hanga.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
He koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
He reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Ko te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea, ka tineia tona rama i roto i te pouri kerekere.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
I te timatanga e hohoro mai pea te taonga; e kore ia tona mutunga e whakapaingia.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Kaua e mea, Ka utua e ahau te kino: taria ta Ihowa, a kei a ia he oranga mou.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
He mea whakarihariha ki a Ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai.
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Na Ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara?
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino, a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Ko te kororia o nga taitama ko to ratou kaha: a, ko te ataahua o nga kaumatua ko te upoko hina.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu.