Proverbs 10

parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.