Job 20

respondens autem Sophar Naamathites dixit
Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
Noho izany dia mamaly ahy ny eritreritro, eny, noho ny fihetsiketsiky ny saiko.
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Reko lalandava ny anatra mampahamenatra ahy; Ary ny fanahiko mamaly ahy avy amin'ny fahalalako.
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Tsy fantatrao va fa hatramin'ny ela, eny, hatrizay nampitoerana ny olona tetỳ ambonin'ny tany,
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Dia vetivety foana ny firavoravoan'ny ratsy fanahy, ary indray mipi-maso monja ny fifalian'ny mpihatsaravelatsihy?44
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
Fa na dia mipaka amin'ny lanitra aza ny hahavony, ka mitehika amin'ny rahona ny lohany,
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
Dia ho very mandrakizay toy ny dikiny ihany izy; Izay nahita azy dia hanao hoe: Aiza izy?
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Manidina tahaka ny nofy izy ka tsy ho hita; Eny, ampandosirina tahaka ny tsindrimandry amin'ny alina izy.
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
Ny maso izay mijery, dia indray mitopy ihany no ahitany azy; Ary dia tsy hahita azy intsony ny fitoerany.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Ny zanany hitambitamby amin'ny malahelo, ary ny tànany ihany no hampody ny hareny.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Ny taolany dia feno ny herin'ny fahatanorana, Nefa hiara-mandry aminy eo amin'ny vovoka izany.
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
Na dia mamy ao am-bavany aza ny ratsy, ka afeniny ao ambanin'ny lelany,
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
Ary tsitsiny ka tsy foiny, fa tehiriziny ao amin'ny lanilaniny ihany,
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
Dia miova ny haniny ao an-kibony, ka aferon'ny vipera no ao anatiny.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Harena no nateliny, nefa aloany indray; Loaran'Andriamanitra hiala ao an-kibony izany.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Ny poizin'ny vipera no hotsentsefiny; Hahafaty azy ny lelan'ny menarana.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Tsy ho faly mahita renirano izy, dia ony sy riaky ny tantely sy ronono.
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Tsy azony atelina izay nikelezany aina, fa tsy maintsy hampodiny; Na dia be aza ny hareny, dia tsy ho araka izany ny hafaliany.
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Fa nampahory sy nahafoy ny reraka izy ka naka trano an-keriny, fa tsy hahatontosa azy.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
Satria tsy mahalala mionona ny kibony, dia tsy hahavonjy ny tenany mbamin'ny tiany indrindra izy.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Tsy misy tsy tratry ny fieremany; Ka dia tsy haharitra ny fiadanany.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
Ho poriporitra izy, na dia mihoa-pampana aza ny fananany; Ny tanan'ny ory no hamely azy.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Halefan'Andriamanitra ny fahatezerany mirehitra hameno ny kibony; Eny, halatsany aminy toy ny ranonorana izany ho hanina ho azy.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Raha mandositra ny vy fiadiana izy, dia hahavoa azy miboroaka ny tsipìka varahina;
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
Tsoahany izany, ka mivoaka avy amin'ny tenany; Eny, ny manelatselatra dia mivoaka avy amin'ny aferony; Lasa izy azon'ny fahatahorana mafy.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Ny aizim-pito no voarakitra ho amin'ny raki-malalany; Afo tsy tsofina no handoro azy sady handevona izay sisa ao amin'ny lainy.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Hambaran'ny lanitra ny helony, Ary ny tany hitsangana hiampanga azy,
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Ho lasa ny harena tafiditra ao an-tranony; Eny, ho levona izany amin'ny andro fahatezerany.
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
Izany no anjaran'ny ratsy fanahy avy amin'Andriamanitra, sy lova voatendrin'Andriamanitra ho azy.