Job 19

respondens autem Iob dixit
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
Mandra-pahoviana no hampalahelovanareo ny fanahiko sy hanorotoroanareo ahy amin'ny fiteny?
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
Efa im-polo izay no nanaratsianareo ahy; Tsy misoroka izay hampahory ahy ianareo.
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
Ary raha diso tokoa aho, dia izaho ihany no andrian'ny fa hadisoako.
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
Raha mirehareha amiko kosa ianareo ka mampiaiky ahy ho nanao izay mahamenatra,
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
Dia aoka ho fantatrareo fa Andriamanitra no efa nampitanondrika ahy ka efa naningotra ahy tamin'ny fandrika haratony.
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
Indro, miantso mafy aho hoe: Loza! nefa tsy misy mamaly ahy; Mitaraina aho, nefa tsy mahita rariny.
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
Ny lalako dia nofefeny, ka tsy afa-mandroso aho; ary nasiany maizina teo amin'ny lalana alehako.
spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
Ny voninahitro nalany tamiko, ary nesoriny ny satro-boninahitra teo an-dohako.
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
Efa nandrava ahy manodidina Izy, ka efa ho faty aho; Ary efa nofongorany tahaka ny hazo ny fanantenako.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
Dia nampirehetiny tamiko ny fahatezerany, ka nataony ho fahavalony aho.
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
Miara-mandroso ny antokon'ny miaramilany ary manandratra tovon-tany hamelezany ahy izy ka mitoby manodidina ny laiko.
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
Ny rahalahiko efa nampanalaviriny ahy; Ary ny olona nahazatra ahy efa nihafahafa tamiko avokoa.
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
Efa tsy misy eto intsony ny havako, ary ny sakaizako efa nanadino ahy.
inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
Ny vahiny izay mitoetra ao an-tranoko sy ny ankizivaviko aza samy manao ahy ho olon-kafa; Tonga olon-ko azy eo imasony aho.
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
Antsoiko ny mpanompoko, nefa tsy namaly ahy izy; Mifona aminy amin'ny vavako aho.
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
Ny fofonaiko mahaloiloy ny vadiko, ary maharikoriko ny zanak'ineny aho.
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
Eny, ny ankizilahy madinika aza mamingavinga ahy; Raha te-hitsangana aho, dia miteny mamely ahy ireny.
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
Na dia izay nifankazatra tamiko indrindra aza dia manao ahy ho zava-betaveta, ary izay olon-tiako dia mivadika ho fahavaloko.
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro sy ny nofoko, ary ny akanjo-nifiko ihany no hany sisa azoko enti-mandositra.
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
Mamindrà fo amiko, mamindrà fo amiko ianareo, ry sakaizako ô; fa ny tànan'Andriamanitra efa mikasika ahy.
quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
Nahoana no manenjika ahy tahaka an'Andriamanitra koa ianareo ka tsy mety afa-po amin'ny nofoko?
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
Enga anie ka ho voasoratra ny teniko! Enga anie ka ho voatomboka eo amin'ny boky ireny!
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
Enga anie ka ho voasoratra amin'ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin'ny vatolampy ho mandrakizay izy!
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
Kanefa raha izaho, dia fantatro fa velona ny Mpanavotra ahy, ka hitsangana any am-parany eo ambonin'ny vovoka Izy.
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
Ary rehefa levona ny hoditro, izao simba izao, sady afaka amin'ny nofoko aho, dia hahita an'Andriamanitra;
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
Eny, izaho no hahita Azy, ary ny masoko no hijery, fa tsy olon-kafa. Efa matim-paniriana ny saiko ato anatiko.
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
Raha hoy ianareo: Andeha hanenjika azy fatratra isika. Fa hita ao anatiny ny fototry ny mahameloka azy.
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium
Dia matahora ny sabatra ianareo; Fa ny fahatezerana dia heloka mendrika ny hovalian-tsabatra, mba ho fantatrareo fa misy fitsarana.