Job 20:27

السَّمَاوَاتُ تُعْلِنُ إِثْمَهُ، وَالأَرْضُ تَنْهَضُ عَلَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Небесата ще открият беззаконието му и земята ще се надигне против него.

Veren's Contemporary Bible

天要显明他的罪孽;地要兴起攻击他。

和合本 (简体字)

Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.

Croatian Bible

Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.

Czech Bible Kralicka

Himlen bringer hans Brøde for Lyset, og Jorden rejser sig mod ham.

Danske Bibel

De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.

Dutch Statenvertaling

La ĉielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero leviĝos kontraŭ lin.

Esperanto Londona Biblio

آسمانها گناهانشان را آشکار می‌سازند و زمین برضد آنها گواهی می‌دهد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Himmel wird seine Ungerechtigkeit enthüllen, und die Erde sich wider ihn erheben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Syèl la fè konnen tou sa li te fè ki mal. Latè kanpe pou denonse l'.

Haitian Creole Bible

יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃

Modern Hebrew Bible

स्वर्ग प्रमाणित करेगा कि वह दुष्ट अपराधी है, यह गवाही धरती उसके विरुद्ध देगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il cielo rivelerà la sua iniquità, e la terra insorgerà contro di lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hambaran'ny lanitra ny helony, Ary ny tany hitsangana hiampanga azy,

Malagasy Bible (1865)

Ka whakakitea mai tona he e nga rangi ka whakatika mai ano te whenua ki a ia.

Maori Bible

Himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Odkryją niebiosa złość jego, a ziemia powstanie przeciwko niemu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os céus revelarão a sua iniquidade, e contra ele a terra se levantará.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cerurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.

Romanian Cornilescu Version

Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Himmelen lägger hans missgärning i dagen,  och jorden reser sig upp emot honom.

Swedish Bible (1917)

Ihahayag ng mga langit ang kaniyang kasamaan, at ang lupa ay babangon laban sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Suçunu gökler açığa çıkaracak, Yeryüzü ona karşı ayaklanacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο ουρανος θελει ανακαλυψει την ανομιαν αυτου και η γη θελει σηκωθη κατ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آسمان اُسے مجرم ٹھہرائے گا، زمین اُس کے خلاف گواہی دینے کے لئے کھڑی ہو جائے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các từng trời sẽ bày tỏ gian ác nó ra, Và đất sẽ dấy lên nghịch cùng nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum

Latin Vulgate