Proverbs 29

viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.