Job 36

addens quoque Heliu haec locutus est
Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.