Psalms 103

filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!