Psalms 103:7

عَرَّفَ مُوسَى طُرُقَهُ، وَبَنِي إِسْرَائِيلَ أَفْعَالَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.

Veren's Contemporary Bible

他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。

和合本 (简体字)

Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.

Croatian Bible

Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.

Czech Bible Kralicka

Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;

Danske Bibel

Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israëls Zijn daden.

Dutch Statenvertaling

Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.

Esperanto Londona Biblio

او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.

Finnish Biblia (1776)

Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fè Moyiz konnen sa l' te gen nan tèt li, li fè pitit Izrayèl yo wè mèvèy li yo.

Haitian Creole Bible

יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने मूसा को व्यवस्था का विधान सिखाया। परमेश्वर जो शक्तिशाली काम करता है, वह इस्राएलियों के लिये प्रकट किये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa nampahafantatra an'i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak'Isiraely nampahafantariny ny asany.

Malagasy Bible (1865)

I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.

Maori Bible

Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.

Bibelen på Norsk (1930)

Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han lät Mose se sina vägar,  Israels barn sina gärningar.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang ipinabatid ang kaniyang mga daan kay Moises, ang kaniyang mga gawa sa mga anak ni Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εφανερωσε τας οδους αυτου εις τον Μωυσην, τα εργα αυτου εις τους υιους Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے اپنی راہیں موسیٰ پر اور اپنے عظیم کام اسرائیلیوں پر ظاہر کئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài bày tỏ cho Môi-se đường lối Ngài, Và cho Y-sơ-ra-ên biết các công việc Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent

Latin Vulgate