Psalms 103:6

اَلرَّبُّ مُجْرِي الْعَدْلِ وَالْقَضَاءِ لِجَمِيعِ الْمَظْلُومِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.

Veren's Contemporary Bible

耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。

和合本 (简体字)

Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,

Croatian Bible

Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.

Czech Bible Kralicka

HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.

Danske Bibel

De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.

Dutch Statenvertaling

La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.

Esperanto Londona Biblio

خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا می‌آورد و از حق ایشان دفاع می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a pa nan patipri. Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis.

Haitian Creole Bible

עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा खरा है। परमेश्वर उन लोगों को न्याय देता है, जिन पर दूसरे लोगों ने अत्याचार किये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin'izay rehetra ampahorina.

Malagasy Bible (1865)

Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.

Maori Bible

Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.

Bibelen på Norsk (1930)

Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Romanian Cornilescu Version

JEHOVÁ el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN gör rättfärdighetens verk  och skaffar rätt åt alla förtryckta.

Swedish Bible (1917)

Ang Panginoon ay nagsasagawa ng mga matuwid na gawa, at ng mga kahatulan na ukol sa lahat na naaapi.

Philippine Bible Society (1905)

RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Κυριος καμνει δικαιοσυνην και κρισιν εις παντας τους αδικουμενους.

Unaccented Modern Greek Text

Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب تمام مظلوموں کے لئے راستی اور انصاف قائم کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va thi hành sự công bình Và sự ngay thẳng cho mọi người bị hà hiếp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua

Latin Vulgate