I Chronicles 2

filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
filii autem Phares Esrom et Hamul
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
filii Ethan Azarias
Синове на Етан: Азария.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
quartum Nathanahel quintum Raddai
четвъртия Натанаил, петия Радай,
sextum Asom septimum David
шестия Осем и седмия Давид.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.