Proverbs 20

مَے طعنہ زن کا باپ اور شراب شور شرابہ کی ماں ہے۔ جو یہ پی پی کر ڈگمگانے لگے وہ دانش مند نہیں۔
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
بادشاہ کا قہر جوان شیرببر کی دہاڑوں کی مانند ہے، جو اُسے طیش دلائے وہ اپنی جان پر کھیلتا ہے۔
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
لڑائی جھگڑے سے باز رہنا عزت کا طُرۂ امتیاز ہے جبکہ ہر احمق جھگڑنے کے لئے تیار رہتا ہے۔
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
کاہل وقت پر ہل نہیں چلاتا، چنانچہ جب وہ فصل پکتے وقت اپنے کھیت پر نگاہ کرے تو کچھ نظر نہیں آئے گا۔
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
انسان کے دل کا منصوبہ گہرے پانی کی مانند ہے، لیکن سمجھ دار آدمی اُسے نکال کر عمل میں لاتا ہے۔
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
بہت سے لوگ اپنی وفاداری پر فخر کرتے ہیں، لیکن قابلِ اعتماد شخص کہاں پایا جاتا ہے؟
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
جو راست باز بےالزام زندگی گزارے اُس کی اولاد مبارک ہے۔
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
جب بادشاہ تختِ عدالت پر بیٹھ جائے تو وہ اپنی آنکھوں سے سب کچھ چھان کر ہر غلط بات ایک طرف کر لیتا ہے۔
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
کون کہہ سکتا ہے، ”مَیں نے اپنے دل کو پاک صاف کر رکھا ہے، مَیں اپنے گناہ سے پاک ہو گیا ہوں“؟
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
غلط باٹ اور غلط پیمائش، رب دونوں سے گھن کھاتا ہے۔
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
لڑکے کا کردار اُس کے سلوک سے معلوم ہوتا ہے۔ اِس سے پتا چلتا ہے کہ اُس کا چال چلن پاک اور راست ہے یا نہیں۔
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
سننے والے کان اور دیکھنے والی آنکھیں دونوں ہی رب نے بنائی ہیں۔
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
نیند کو پیار نہ کر ورنہ غریب ہو جائے گا۔ اپنی آنکھوں کو کھلا رکھ تو جی بھر کر کھانا کھائے گا۔
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
گاہک دکاندار سے کہتا ہے، ”یہ کیسی ناقص چیز ہے!“ لیکن پھر جا کر دوسروں کے سامنے اپنے سودے پر شیخی مارتا ہے۔
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
سونا اور کثرت کے موتی پائے جا سکتے ہیں، لیکن سمجھ دار ہونٹ اُن سے کہیں زیادہ قیمتی ہیں۔
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
ضمانت کا وہ لباس واپس نہ کر جو کسی نے پردیسی کا ضامن بن کر دیا ہے۔ اگر وہ اجنبی کا ضامن ہو تو اُس ضمانت پر ضرور قبضہ کر جو اُس نے دی تھی۔
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
دھوکے سے حاصل کی ہوئی روٹی آدمی کو میٹھی لگتی ہے، لیکن اُس کا انجام کنکروں سے بھرا منہ ہے۔
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
منصوبے صلاح مشورے سے مضبوط ہو جاتے ہیں، اور جنگ کرنے سے پہلے دوسروں کی ہدایات پر دھیان دے۔
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
اگر تُو بہتان لگانے والے کو ہم راز بنائے تو وہ اِدھر اُدھر پھر کر بات پھیلائے گا۔ چنانچہ باتونی سے گریز کر۔
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
جو اپنے باپ یا ماں پر لعنت کرے اُس کا چراغ گھنے اندھیرے میں بجھ جائے گا۔
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
جو میراث شروع میں بڑی جلدی سے مل جائے وہ آخر میں برکت کا باعث نہیں ہو گی۔
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
مت کہنا، ”مَیں غلط کام کا انتقام لوں گا۔“ رب کے انتظار میں رہ تو وہی تیری مدد کرے گا۔
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
رب جھوٹے باٹوں سے گھن کھاتا ہے، اور غلط ترازو اُسے اچھا نہیں لگتا۔
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
رب ہر ایک کے قدم مقرر کرتا ہے۔ تو پھر انسان کس طرح اپنی راہ سمجھ سکتا ہے؟
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
انسان اپنے لئے پھندا تیار کرتا ہے جب وہ جلدبازی سے مَنت مانتا اور بعد میں ہی مَنت کے نتائج پر غور کرنے لگتا ہے۔
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
دانش مند بادشاہ بےدینوں کو چھان چھان کر اُڑا لیتا ہے، ہاں وہ گاہنے کا آلہ ہی اُن پر سے گزرنے دیتا ہے۔
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
آدم زاد کی روح رب کا چراغ ہے جو انسان کے باطن کی تہہ تک سب کچھ کی تحقیق کرتا ہے۔
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
شفقت اور وفا بادشاہ کو محفوظ رکھتی ہیں، شفقت سے وہ اپنا تخت مستحکم کر لیتا ہے۔
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
نوجوانوں کا فخر اُن کی طاقت اور بزرگوں کی شان اُن کے سفید بال ہیں۔
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
زخم اور چوٹیں بُرائی کو دُور کر دیتی ہیں، ضربیں باطن کی تہہ تک سب کچھ صاف کر دیتی ہیں۔
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.