Proverbs 29

جو متعدد نصیحتوں کے باوجود ہٹ دھرم رہے وہ اچانک ہی برباد ہو جائے گا، اور شفا کا امکان ہی نہیں ہو گا۔
L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
جب راست باز بہت ہیں تو قوم خوش ہوتی، لیکن جب بےدین حکومت کرے تو قوم آہیں بھرتی ہے۔
Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
جسے حکمت پیاری ہو وہ اپنے باپ کو خوشی دلاتا ہے، لیکن کسبیوں کا ساتھی اپنی دولت اُڑا دیتا ہے۔
L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
بادشاہ انصاف سے ملک کو مستحکم کرتا، لیکن حد سے زیادہ ٹیکس لینے سے اُسے تباہ کرتا ہے۔
Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
جو اپنے پڑوسی کی چاپلوسی کرے وہ اُس کے قدموں کے آگے جال بچھاتا ہے۔
L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
شریر جرم کرتے وقت اپنے آپ کو پھنسا دیتا، لیکن راست باز خوشی منا کر شادمان رہتا ہے۔
Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
راست باز پست حالوں کے حقوق کا خیال رکھتا ہے، لیکن بےدین پروا ہی نہیں کرتا۔
Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
طعنہ زن شہر میں افرا تفری مچا دیتے جبکہ دانش مند غصہ ٹھنڈا کر دیتے ہیں۔
I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
جب دانش مند آدمی عدالت میں احمق سے لڑے تو احمق طیش میں آ جاتا یا قہقہہ لگاتا ہے، سکون کا امکان ہی نہیں ہوتا۔
Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
خوں خوار آدمی بےالزام شخص سے نفرت کرتا، لیکن سیدھی راہ پر چلنے والا اُس کی بہتری چاہتا ہے۔
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
احمق اپنا پورا غصہ اُتارتا، لیکن دانش مند اُسے روک کر قابو میں رکھتا ہے۔
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
جو حکمران جھوٹ پر دھیان دے اُس کے تمام ملازم بےدین ہوں گے۔
Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
جب غریب اور ظالم کی ملاقات ہوتی ہے تو دونوں کی آنکھوں کو روشن کرنے والا رب ہی ہے۔
Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
جو بادشاہ دیانت داری سے ضرورت مند کی عدالت کرے اُس کا تخت ہمیشہ تک قائم رہے گا۔
Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
چھڑی اور نصیحت حکمت پیدا کرتی ہیں۔ جسے بےلگام چھوڑا جائے وہ اپنی ماں کے لئے شرمندگی کا باعث ہو گا۔
La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
جب بےدین پھلیں پھولیں تو گناہ بھی پھلتا پھولتا ہے، لیکن راست باز اُن کی شکست کے گواہ ہوں گے۔
Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
اپنے بیٹے کو تربیت دے تو وہ تجھے سکون اور خوشی دلائے گا۔
Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
جہاں رویا نہیں وہاں قوم بےلگام ہو جاتی ہے، لیکن مبارک ہے وہ جو شریعت کے تابع رہتا ہے۔
Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
نوکر صرف الفاظ سے نہیں سدھرتا۔ اگر وہ بات سمجھے بھی توبھی دھیان نہیں دے گا۔
Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
کیا کوئی دکھائی دیتا ہے جو بات کرنے میں جلدباز ہے؟ اُس کی نسبت احمق کے سدھرنے کی زیادہ اُمید ہے۔
Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
جو غلام جوانی سے ناز و نعمت میں پل کر بگڑ جائے اُس کا بُرا انجام ہو گا۔
Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
غضب آلود آدمی جھگڑے چھیڑتا رہتا ہے، غصیلے شخص سے متعدد گناہ سرزد ہوتے ہیں۔
L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
تکبر اپنے مالک کو پست کر دے گا جبکہ فروتن شخص عزت پائے گا۔
L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
جو چور کا ساتھی ہو وہ اپنی جان سے نفرت رکھتا ہے۔ گو اُس سے حلف اُٹھوایا جائے کہ چوری کے بارے میں گواہی دے توبھی کچھ نہیں بتاتا بلکہ حلف کی لعنت کی زد میں آ جاتا ہے۔
Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
جو انسان سے خوف کھائے وہ پھندے میں پھنس جائے گا، لیکن جو رب کا خوف مانے وہ محفوظ رہے گا۔
La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
بہت لوگ حکمران کی منظوری کے طالب رہتے ہیں، لیکن انصاف رب ہی کی طرف سے ملتا ہے۔
Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
راست باز بدکار سے اور بےدین سیدھی راہ پر چلنے والے سے گھن کھاتا ہے۔
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.