Psalms 103

Давидів. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє святе Ймення Його!
RAB’be övgüler sun, ey gönlüm! O’nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі добродійства Його!
RAB’be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Всі провини Твої Він прощає, всі недуги твої вздоровляє.
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
Від могили життя твоє Він визволяє, Він милістю та милосердям тебе коронує.
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
Він бажання твоє насичає добром, відновиться, мов той орел, твоя юність!
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O’dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.
Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
[] [] RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Не завжди на нас ворогує, і не навіки заховує гнів.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
Не за нашими прогріхами Він поводиться з нами, і відплачує нам не за провинами нашими.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
Бо як високо небо стоїть над землею, велика така Його милість до тих, хто боїться Його,
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
як далекий від заходу схід, так Він віддалив від нас наші провини!
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
Як жалує батько дітей, так Господь пожалівся над тими, хто боїться Його,
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
бо знає Він створення наше, пам'ятає, що ми порох:
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
та вітер перейде над ним і немає його, і вже місце його не пізнає його...
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O’nun egemenliği her yeri kapsar.
Благословіть Господа, Його Анголи, велетні сильні, що виконуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun melekleri, O’nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Благословіть Господа, усі сили небесні Його, слуги Його, що чините волю Його!
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
Благословіть Господа, всі діла Його, на всіх місцях царювання Його! Благослови, душе моя, Господа!
RAB’be övgüler sunun, Ey O’nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB’be övgüler sun, ey gönlüm!