Psalms 103

Давидів. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє святе Ймення Його!
Nataon'i Davida Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko; Ary izay rehetra ato anatiko, misaora ny anarany masina.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі добродійства Його!
Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
Всі провини Твої Він прощає, всі недуги твої вздоровляє.
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
Від могили життя твоє Він визволяє, Він милістю та милосердям тебе коронує.
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
Він бажання твоє насичає добром, відновиться, мов той орел, твоя юність!
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an'ny voromahery.
Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin'izay rehetra ampahorina.
Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.
Efa nampahafantatra an'i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak'Isiraely nampahafantariny ny asany.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
Не завжди на нас ворогує, і не навіки заховує гнів.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
Не за нашими прогріхами Він поводиться з нами, і відплачує нам не за провинами нашими.
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
Бо як високо небо стоїть над землею, велика така Його милість до тих, хто боїться Його,
Fa tahaka ny hahavon'ny lanitra ambonin'ny tany No haben'ny famindram-pony amin'izay matahotra Azy.
як далекий від заходу схід, так Він віддалив від нас наші провини!
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin'ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
Як жалує батько дітей, так Господь пожалівся над тими, хто боїться Його,
Tahaka ny fiantràn'ny ray ny zanany No fiantran'i Jehovah izay matahotra Azy;
бо знає Він створення наше, пам'ятає, що ми порох:
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
Tahaka ny ahitra ny andron'ny zanak'olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
та вітер перейде над ним і немає його, і вже місце його не пізнає його...
Satria tsofin'ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,
Fa ny famindram-pon'i Jehovah dia hatramin'ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin'izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin'ny taranaka.
що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!
Dia amin'izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
Благословіть Господа, Його Анголи, велетні сильні, що виконуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Misaora an'i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon'ny teniny.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його, слуги Його, що чините волю Його!
Misaora an'i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
Благословіть Господа, всі діла Його, на всіх місцях царювання Його! Благослови, душе моя, Господа!
Misaora an'i Jehovah, ny asany rehetra eran'ny fanjakany; Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko.