Proverbs 12

Хто любить навчання, той любить пізнання, а хто докір ненавидить, той нерозумний.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Добрий від Господа має вподобання, а людину злих замірів осудить Господь.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
Жінка чеснотна корона для чоловіка свого, а засоромлююча мов та гниль в його костях.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Думки праведних право, підступні заміри безбожних омана.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Безбожних слова чатування на кров, а уста невинних урятовують їх.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Перевернути безбожних і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Хвалять людину за розум її, а кривосердий стає на погорду.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Ліпше простий, але роботящий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позбавлений.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Пастка злого в гріху його уст, а праведний з утиску вийде.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Людина насичується добром з плоду уст, і зроблене рук чоловіка до нього впаде.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Нерозумного гнів пізнається відразу, розумний же мовчки ховає зневагу.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Дехто говорить, мов коле мечем, язик же премудрих то ліки.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Жодна кривда не трапиться праведному, а безбожні наповняться лихом.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Уста брехливі огида у Господа, а чинячі правду Його уподоба.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Приховує мудра людина знання, а серце безумних глупоту викликує.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Роботяща рука пануватиме, а лінива даниною стане.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Туга на серці людини чавить її, добре ж слово її веселить.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Праведний вивідає свою путь, а дорога безбожних зведе їх самих.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Не буде ледачий пекти свого полову, а людина трудяща набуде маєток цінний.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
В путі праведности є життя, і на стежці її нема смерти.