Proverbs 11

Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Прийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Невинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
При смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
Виривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Благословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Народ падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Зле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Чинить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Серцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Ручаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Золотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Душа, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Хто задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Хто прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Хто неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Плід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Коли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃