Proverbs 20

Вино то насмішник, напій п'янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.
Twòp bweson fè ou pase moun nan betiz. Twòp gwòg fè ou pete kabouyay, fè lòbèy. Lè ou sou, ou aji tankou moun fou.
Страх царя як рик лева; хто до гніву доводить його, проти свого життя прогрішає.
Lè yon wa ankòlè, se tankou yon lyon k'ap gwonde. Moun ki mete l' ankòlè a, se pwòp tèt li l'ap fè mal.
Слава людині, що гнів покидає, а кожен глупак вибухає.
Se bèl bagay lè yon moun evite diskisyon. Moun san konprann toujou ap chache kont.
Лінивий не оре із осени, а захоче в жнива і нічого нема.
Parese pa pare tè li lè pou l' te pare l', li di fè twò frèt. Lè rekòt rive, li pa jwenn anyen nan jaden l'.
Рада в серці людини глибока вода, і розумна людина її повичерпує.
Lide yon nonm gen nan tèt li, se tankou dlo nan yon pi byen fon. Men, yon moun lespri ka rale yo mete deyò.
Багато людей себе звуть милосердними, та вірну людину хто знайде?
Anpil moun ap mache di jan yo se moun serye. Men, ou pa fasil jwenn yon moun ou ka fè konfyans.
У своїй неповинності праведний ходить, блаженні по ньому сини його!
Lè yon papa se moun serye, li fè sa ki dwat. Sa bon nèt pou pitit li yo.
Цар сидить на суддевім престолі, всяке зло розганяє своїми очима.
Lè yon wa chita sou fòtèy li, l'ap rann jistis, li wè sa ki mal ak sa ki byen.
Хто скаже: Очистив я серце своє, очистився я від свого гріха?
Ki moun ki ka di: mwen lave konsyans mwen, mwen wete tout peche ki te sou li?
Вага неоднакова, неоднакова міра, обоє вони то огида для Господа.
Seyè a pa ka sipòte moun k'ap sèvi ak de pwa de mezi.
Навіть юнак буде пізнаний з чинів своїх, чи чин його чистий й чи простий.
Yon timoun moutre ou sa l'ap soti nan sa l'ap fè. Ou ka di si l'ap serye, si l'ap bon.
Ухо, що слухає, й око, що бачить, Господь учинив їх обоє.
Se Seyè a ki ban nou je pou nou ka wè, se li menm ki ban nou zòrèy pou nou ka tande.
Не кохайся в спанні, щоб не збідніти; розплющ свої очі та хлібом наситься!
Pa renmen dòmi twòp pou ou pa vin pòv. Souke kò ou. W'a jwenn kont manje pou ou manje.
Зле, зле! каже той, хто купує, а як піде собі, тоді хвалиться купном.
Lè moun ap machande, machandiz pa janm bon. Fini yo fin achte, y'ap mache di jan yo fè yon bon zafè.
Є золото й перел багато, та розумні уста найцінніший то посуд.
Lè yon moun ki gen konprann ap pale sa gen plis valè pase kantite lò ak pyè ki koute chè.
Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку візьми його застав.
Si yon moun sòt jouk pou li asepte bay pawòl li pou dèt yon etranje, se pou yo pran ata rad ki sou li jouk lòt la peye.
Хліб з неправди солодкий людині, та піском потім будуть наповнені уста її.
Lajan ou fè nan move kondisyon ka dous lè ou fèk genyen l'. Men, apre sa, se tankou ti wòch anba dan.
Тримаються заміри радою, і війну провадь мудрими радами.
Pran konsèy, tou sa ou gen lide fè ap mache byen. Pa kouri fè lagè san ou pa konnen sa w'ap fè.
Виявляє обмовник таємне, а ти не втручайся до того, легко хто розтулює уста свої.
Bouch alèlè pa kenbe sekrè. Pa mele ak moun ki pale twòp.
Хто кляне свого батька та матір свою, погасне світильник йому серед темряви!
Moun ki bay manman l' ak papa l' madichon p'ap viv lontan.
Спадок спочатку заскоро набутий, не буде кінець його поблагословлений!
Richès ou ranmase fasil fasil p'ap janm vin yon benediksyon pou ou.
Не кажи: Надолужу я зло! май надію на Господа, і Він допоможе тобі.
Pa janm di se ou ki pou vanje tèt ou. Mete konfyans ou nan Seyè a, l'a delivre ou.
Вага неоднакова то огида для Господа, а оманливі шальки не добрі.
Seyè a pa ka sipòte moun k'ap sèvi ak de pwa de mezi. Sa pa bon pou ou sèvi ak move balans.
Від Господа кроки людини, а людина як вона зрозуміє дорогу свою?
Se Seyè a ki louvri chemen devan nou. Ki jan lèzòm ka rive konprann lavi?
Тенета людині казати святе нерозважно, а згодом свої обітниці досліджувати.
Pa prese fè Bondye pwomès. Ou ka règrèt sa pita.
Мудрий цар розпорошить безбожних, і зверне на них своє коло для мук.
Yon wa ki gen bon konprann ap rive dekouvri tout mechan yo. L'ap san pitye lè l'ap pini yo.
Дух людини світильник Господній, що все нутро обшукує.
Se Seyè a ki ban nou konsyans nou. Se tankou yon lanp k'ap klere pou fè nou wè tou sa n'ap fè.
Милість та правда царя стережуть, і трона свого він підтримує милістю.
Yon wa ap rete wa si li se nèg serye, si li toujou kenbe pawòl li. L'ap toujou wa si li pa nan patipri.
Окраса юнацтва їхня сила, а пишність старих сивина.
Se kouraj ki fè valè yon jenn gason. Men, pou granmoun, se cheve blan l' yo ki fè valè l'.
Синяки від побоїв то масть лікувальна на злого, та вдари нутру живота.
Move esperyans ka fè nou chanje. Malè ka fè nou vin gen bon santiman.