Job 9

А Йов відповів та й сказав:
Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Справді пізнав я, що так... Та як оправдатись людині земній перед Богом?
-Wi, mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye?
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, Він відповіді їй не дасть ні на одне із тисячі скаржень...
Si li vle plede ak Bondye, Bondye ap mande l' venmil keksyon, li p'ap ka reponn yonn menm.
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?
Bondye sitèlman gen bon konprann, li sitèlman gen fòs, pa gen moun ki ka kenbe tèt avè l' pou yo pa peye sa.
Він гори зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх перевернув.
Li deplase mòn yo lè lide l' di l'. Lè li an kòlè, li voye yo jete byen lwen.
Він землю трясе з її місця, і стовпи її трусяться.
Bondye fè tè a tranble kote l' chita a. Li souke poto ki soutni l' yo.
Він сонцеві скаже, й не сходить воно, і Він запечатує зорі.
Li annik bay yon lòd, epi solèy la pa leve. Li fè zetwal yo pa klere lannwit.
Розтягує небо Він Сам, і ходить по морських висотах,
Li te pou kont li lè li t'ap louvri syèl la anwo tè a. Li mache sou lanmè a jan li vle.
Він Воза створив, Оріона та Волосожара, та зорі південні.
Se li ki fè zetwal yo: Gwo Kabwèt la, Oryon, Lapousiyè ak zetwal Sid yo.
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа!...
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
Bondye te mèt ap pase toupre m', mwen pa ka wè l'. Li glise kò l', li ale.
Ось Він схопить кого, хто заверне Його, хто скаже Йому: що Ти робиш?
Li pran sa l' bezwen. Pa gen moun ki pou enpoze l' fè l'. Pa gen moun ki ka penmèt yo mande l': Sa w'ap fè la a?
Бог гніву Свойого не спинить, під Ним гнуться Рагавові помічники,
Bondye pa ka kenbe kòlè l' ankò! Li fè tout patizan Raab yo bese tèt devan li.
що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,
Se mwen menm atò ki pou ta kenbe tèt avè l'? Se mwen menm atò ki pou ta plede avè l'?
я, який коли б був справедливий, то не відповідав би, я, що благаю свойого Суддю?
Menm si m' te gen rezon, sa m' bezwen defann tèt mwen fè? Se li k'ap jije m', se padon ase pou m' mande l'.
Коли б я взивав, а Він мені відповідь дав, не повірю, що вчув би мій голос,
Menm si li ta reponn mwen lè m' rele l', mwen pa kwè li ta koute sa m'ap di l'.
Він, що бурею може розтерти мене та помножити рани мої безневинно...
Li rete konsa li kraze m' pou anyen. Li blese m' nan tout kò m', san m' pa fè anyen.
Не дає Він мені й звести духа мого, бо мене насичає гіркотою.
Li pa ban m' tan pou m' pran yon ti souf menm. Li voye malè sou mwen yonn apre lòt.
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?
Mwen ta seye fè fòs avè l'? Fòs, se nan men l' sa ye. Mwen ta rele l' tribinal? Ki jij ki va voye manda ba li?
Якщо б справедливим я був, то осудять мене мої уста, якщо я безневинний, то вчинять мене винуватим...
M' te mèt gen rezon, pawòl nan bouch mwen ap kondannen m'. M' te mèt inonsan, tou sa m'ap di ap ban m' tò.
Я невинний, проте своєї душі я не знаю, і не радий життям своїм я...
Eske m' inonsan? M' pa menm ka di sa. Lavi pa di m' anyen ankò!
Це одне, а тому я кажу: невинного як і лукавого Він вигубляє...
Si gen yon bagay m' ka di: inonsan ou koupab, se menm bagay. Bondye ap toujou detwi nou.
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
Si yon malè konmanse ap simen lanmò, inonsan te mèt ap rele, Bondye ri sa.
У руку безбожного дана земля, та Він лиця суддів її закриває... Як не Він, тоді хто?
Lè yon peyi tonbe anba men moun ki mechan, Bondye bouche je tout jij yo. Si se pa li ki fè sa, ki moun ki pou fè l'?
А дні мої стали швидкіші, як той скороход, повтікали, не бачили доброго,
Jou yo pase pou mwen pi vit pase dlo larivyè. Pa gen yonn ki ban m' kè kontan.
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
Yo kouri tankou bwa fouye sou larivyè, tankou malfini k'ap plonje sou ti poul.
Якщо я скажу: Хай забуду своє нарікання, хай зміню я обличчя своє й підбадьорюся,
Si mwen di: Bon. M' p'ap plenyen ankò. M'ap chanje figi m', m'ap fè yon ti ri,
то боюся всіх смутків своїх, і я знаю, що Ти не очистиш мене...
soufrans yo vin pi rèd sou mwen. Mwen pè, paske mwen konnen pou Bondye mwen pa inonsan.
Все одно буду я винуватий, то нащо надармо я мучитися буду?
Si m' antò, sa m' bezwen bat kò m' pou gremesi fè?
Коли б я умився сніговою водою, і почистив би лугом долоні свої,
Pa gen dlo ki ka lave m'. Pa gen savon ki ka blanchi m'.
то й тоді Ти до гробу опустиш мене, і учинить бридким мене одіж моя...
Bondye voye m' jete nan yon pil fatra. Ata rad m' pa ka mete sou mwen.
Бо Він не людина, як я, й Йому відповіді я не дам, і не підемо разом на суд,
Men, Bondye pa yon moun tankou m'. M' pa ka diskite avè l'. Nou pa ka al lajistis.
поміж нами нема посередника, що поклав би на нас на обох свою руку...
Pa gen moun ki ka mete ola nan koze a. Pa gen moun ki ka jije m' ansanm avè l'.
Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,
Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.
тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!...
Men, mwen pa pè l'. M'ap pale, paske se mwen ki konnen sa ki nan kè m'.