Job 9:34

لِيَرْفَعْ عَنِّي عَصَاهُ وَلاَ يَبْغَتْنِي رُعْبُهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!

Veren's Contemporary Bible

愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。

和合本 (简体字)

da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!

Croatian Bible

Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,

Czech Bible Kralicka

Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,

Danske Bibel

Dat Hij van op mij Zijn roede wegdoe, en dat Zijn verschrikking mij niet verbaasd make;

Dutch Statenvertaling

Li forigu de mi Sian vergon, Kaj Lia teruro ne timigu min;

Esperanto Londona Biblio

اگر از مجازات من دست برداری و هیبت تو مرا به وحشت نیاندازد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän ottakoon vitsansa pois minusta, ja älköön hänen hirmuisuutensa peljättäkö minua;

Finnish Biblia (1776)

Qu'il retire sa verge de dessus moi, Que ses terreurs ne me troublent plus;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er tue seine Rute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.

Haitian Creole Bible

יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃

Modern Hebrew Bible

काश! कोई जो परमेश्वर से उस की दण्ड की छड़ी को ले। तब परमेश्वर मुझे और अधिक भयभीत नहीं करेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ritiri Iddio d’addosso a me la sua verga; cessi dallo spaventarmi il suo terrore;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,

Malagasy Bible (1865)

Me tango atu e ia tana patu i ahau, a kaua hoki tana whakamataku e whakawehi i ahau:

Maori Bible

Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig!

Bibelen på Norsk (1930)

Niech tylko zdejmie zemnie rózgę swoję, a strach jego niech mię nie straszy;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.

Romanian Cornilescu Version

Quite de sobre mí su vara, Y su terror no me espante.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Må han blott vända av från mig sitt ris,  och må fruktan för honom ej förskräcka mig;

Swedish Bible (1917)

Ihiwalay niya sa akin ang kaniyang tungkod, at huwag akong takutin ng kaniyang pangilabot:

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı sopasını üzerimden kaldırsın, Dehşeti beni yıldırmasın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ας απομακρυνη απ εμου την ραβδον αυτου, και ο φοβος αυτου ας μη με εκπληττη

Unaccented Modern Greek Text

Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو میری پیٹھ پر سے اللہ کا ڈنڈا ہٹائے تاکہ اُس کا خوف مجھے دہشت زدہ نہ کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ước gì Chúa rút roi Ngài khỏi tôi, Khiến sự kinh khiếp của Ngài chớ làm rối loạn tôi nữa;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat

Latin Vulgate