I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
А сини Етанові: Азарія.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.