I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
А сини Етанові: Азарія.
Fils d'Ethan: Azaria.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Оцема шостого, Давида сьомого.
Otsem le sixième, David le septième.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.