I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
А сини Етанові: Азарія.
La filoj de Etan: Azarja.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
Оцема шостого, Давида сьомого.
la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.