Psalms 103

Давидів. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє святе Ймення Його!
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі добродійства Його!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Всі провини Твої Він прощає, всі недуги твої вздоровляє.
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Від могили життя твоє Він визволяє, Він милістю та милосердям тебе коронує.
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Він бажання твоє насичає добром, відновиться, мов той орел, твоя юність!
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Господь чинить правду та суд для всіх переслідуваних.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Він дороги Свої об'явив був Мойсеєві, діла Свої дітям ізраїлевим.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Не завжди на нас ворогує, і не навіки заховує гнів.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Не за нашими прогріхами Він поводиться з нами, і відплачує нам не за провинами нашими.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Бо як високо небо стоїть над землею, велика така Його милість до тих, хто боїться Його,
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
як далекий від заходу схід, так Він віддалив від нас наші провини!
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Як жалує батько дітей, так Господь пожалівся над тими, хто боїться Його,
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
бо знає Він створення наше, пам'ятає, що ми порох:
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
чоловік як трава дні його, немов цвіт польовий так цвіте він,
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
та вітер перейде над ним і немає його, і вже місце його не пізнає його...
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
що Його заповіта додержують, і що пам'ятають накази Його, щоб виконувати їх!
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
Господь міцно поставив на Небі престола Свого, а Царство Його над усім володіє.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Благословіть Господа, Його Анголи, велетні сильні, що виконуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його, слуги Його, що чините волю Його!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Благословіть Господа, всі діла Його, на всіх місцях царювання Його! Благослови, душе моя, Господа!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!