Job 9

А Йов відповів та й сказав:
Så tog Job til Orde og svarede:
Справді пізнав я, що так... Та як оправдатись людині земній перед Богом?
"Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
Якщо вона схоче на прю стати з Ним, Він відповіді їй не дасть ні на одне із тисячі скаржень...
Vilde Gud gå i Rette med ham, kan han ikke svare på et af tusind!
Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий і цілим зостався?
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
Він гори зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх перевернув.
Han flytter Bjerge så let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
Він землю трясе з її місця, і стовпи її трусяться.
ryster Jorden ud af dens Fuger, så dens Grundstøtter bæver;
Він сонцеві скаже, й не сходить воно, і Він запечатує зорі.
han taler til solen, så skinner den ikke, for Stjernerne sætter han Segl,
Розтягує небо Він Сам, і ходить по морських висотах,
han udspænder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme,
Він Воза створив, Оріона та Волосожара, та зорі південні.
han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа!...
han øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal!
Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
Går han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;
Ось Він схопить кого, хто заверне Його, хто скаже Йому: що Ти робиш?
røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: "Hvad gør du?"
Бог гніву Свойого не спинить, під Ним гнуться Рагавові помічники,
Gud lægger ikke Bånd på sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;
що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,
hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
я, який коли б був справедливий, то не відповідав би, я, що благаю свойого Суддю?
Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, må bede min Dommer om Nåde!
Коли б я взивав, а Він мені відповідь дав, не повірю, що вчув би мій голос,
Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
Він, що бурею може розтерти мене та помножити рани мої безневинно...
han, som river mig bort i Stormen, giver mig - Sår på Sår uden Grund,
Не дає Він мені й звести духа мого, бо мене насичає гіркотою.
ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing.
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!
Якщо б справедливим я був, то осудять мене мої уста, якщо я безневинний, то вчинять мене винуватим...
Har jeg end Ret, må min Mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang!
Я невинний, проте своєї душі я не знаю, і не радий життям своїм я...
Skyldfri er jeg, ser bort fra min Sjæl og agter mit Liv for intet!
Це одне, а тому я кажу: невинного як і лукавого Він вигубляє...
Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
Når Svøben kommer med Død i et Nu, så spotter han skyldfries Hjertekval;
У руку безбожного дана земля, та Він лиця суддів її закриває... Як не Він, тоді хто?
Jorden gav han i gudløses Hånd, hylder dens Dommeres Øjne til, hvem ellers, om ikke han?
А дні мої стали швидкіші, як той скороход, повтікали, не бачили доброго,
Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og så ikke Lykke,
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
gled hen som Både af Si, som en Ørn, der slår ned på Bytte.
Якщо я скажу: Хай забуду своє нарікання, хай зміню я обличчя своє й підбадьорюся,
Dersom jeg siger: "Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad,"
то боюся всіх смутків своїх, і я знаю, що Ти не очистиш мене...
må jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.
Все одно буду я винуватий, то нащо надармо я мучитися буду?
Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen Nytte?
Коли б я умився сніговою водою, і почистив би лугом долоні свої,
Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
то й тоді Ти до гробу опустиш мене, і учинить бридким мене одіж моя...
du dypped mig dog i Pølen, så Klæderne væmmedes ved mig.
Бо Він не людина, як я, й Йому відповіді я не дам, і не підемо разом на суд,
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;
поміж нами нема посередника, що поклав би на нас на обох свою руку...
vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Hånd på os begge!
Нехай забере Він від мене Свойого бича, Його ж страх хай мене не жахає,
Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!...
da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden!