I Chronicles 2

İsrail’in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Yahuda’nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda’ya Kenanlı Şua’nın kızı doğurdu. Yahuda’nın ilk oğlu Er, RAB’bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
Yahuda’nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah’ı doğurdu. Yahuda’nın toplam beş oğlu vardı.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
Peres’in oğulları: Hesron, Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
[] Karmi’nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB’be ihanet etmekle İsrail’i yıkıma sürükleyen Akan.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
Etam’ın oğlu: Azarya.
Och Etans söner voro Asarja.
Hesron’un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Amminadav Ram’ın oğluydu. Yahudalılar’ın önderi Nahşon Amminadav’ın oğluydu.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
Salma Nahşon’un oğluydu. Boaz Salma’nın,
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Ovet Boaz’ın, İşay Ovet’in oğluydu.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
İşay’ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil’di. Seruya’nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
İsmaili Yeter’le evlenen Avigayil Amasa’yı doğurdu.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
Hesron oğlu Kalev’in, karısı Azuva’dan ve Yeriot’tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur’u doğuran Efrat’la evlendi.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
Uri Hur’un oğluydu, Besalel Uri’nin oğluydu.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
Daha sonra Hesron, Gilat’ın babası Makir’in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv’u doğurdu.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Yair Seguv’un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Ama Geşur’la Aram Havvot-Yair’i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat’ın babası Makir’in soyundandı.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
Hesron Kalev-Efrata’da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa’nın kurucusu olan Aşhur’u doğurdu.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Hesron’un ilk oğlu Yerahmeel’in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Yerahmeel’in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam’ın annesiydi.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Yerahmeel’in ilk oğlu Ram’ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Onam’ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay’ın oğulları: Nadav, Avişur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Avişur’un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban’ı ve Molit’i doğurdu.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Nadav’ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Appayim’in oğlu: Yişi. Yişi’nin oğlu: Şeşan. Şeşan’ın oğlu: Ahlay.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Şammay’ın kardeşi Yada’nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Yonatan’ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel’in soyundan geliyordu.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Şeşan’ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan’ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Şeşan kızını uşağı Yarha’yla evlendirdi. Kadın ona Attay’ı doğurdu.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Natan Attay’ın oğluydu. Zavat Natan’ın,
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Eflal Zavat’ın, Ovet Eflal’ın,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Yehu Ovet’in, Azarya Yehu’nun,
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Heles Azarya’nın, Elasa Heles’in,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Sismay Elasa’nın, Şallum Sismay’ın,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Yekamya Şallum’un, Elişama Yekamya’nın oğluydu.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Yerahmeel’in kardeşi Kalev’in oğulları: İlk oğlu Zif’in kurucusu Meşa ve Hevron’un kurucusu Meraşa.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Hevron’un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Raham Şema’nın oğluydu. Yorkoam Raham’ın, Şammay Rekem’in,
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Maon Şammay’ın oğluydu. Beytsur’un kurucusu Maon’du.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Kalev’in cariyesi Efa ona Haran’ı, Mosa’yı ve Gazez’i doğurdu. Gazez Haran’ın oğluydu.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Yahday’ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Kalev’in öbür cariyesi Maaka ona Şever’i ve Tirhana’yı doğurdu.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maaka Madmanna’nın kurucusu Şaaf’ı, Makbena ve Giva’nın kurucusu Şeva’yı da doğurdu. Kalev’in Aksa adında bir de kızı oldu.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
Kalev’in soyundan gelenler: Efrat’ın ilk oğlu Hur’un oğulları: Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Beytlehem’in kurucusu Salma, Beytgader’in kurucusu Haref.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval, Haroeliler’in ve Menuhot’ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
Kiryat-Yearim’in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar’la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Salma’nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar’ın yarısı ve Sorlular.
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Yabes’te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat’ın soyundan gelen Kenliler’dir.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.