Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.