Psalms 103

RAB’be övgüler sun, ey gönlüm! O’nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
RAB’be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O’dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
[] [] RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
RAB tahtını göklere kurmuştur, O’nun egemenliği her yeri kapsar.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun melekleri, O’nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
RAB’be övgüler sunun, Ey O’nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB’be övgüler sun, ey gönlüm!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃